◎張紅海
淺析威爾第歌劇創作初期的藝術特點
◎張紅海
18世紀的法國劇作家博馬舍曾經說過:“說出來有危險的話,可以在音樂中唱出來。”威爾第正是以最有力的音樂語言表達了人民的心聲,因此在人民中享有極高的威望。本文介紹了威爾第歌劇創作初期的四部作品,希望能夠把握威爾第整個歌劇創作風格,對研究和探索威爾第的歌劇創作有一定的幫助作用。
威爾第 《圣博尼法喬的伯爵奧貝爾托》《一日之王》 《納布科》 《十字軍中的倫巴第人》
在意大利歌劇史上,1850—1900年被譽為威爾第時期。19世紀40年代,意大利的歌劇創作面臨著青黃不接的局面,威爾第的歌劇創作正在這個時期趨向成熟。在此后的50多年中,威爾第寫了近30部歌劇,使意大利的歌劇不僅恢復了生氣,而且和當時在瓦格納努力下的德國歌劇一樣,獲得了非常大的發展。更重要的是,當時的意大利正遭受著歐洲列強的蹂躪,威爾第被意大利民眾視為能道出民族爭取自由呼聲的代言人。到了50年代,威爾第的歌劇在意大利已經深入人心。意大利人廣泛贊美他的音樂,高度評價他渴望祖國統一的愛國立場。
第一幕:13世紀意大利北方的巴薩諾。薩林圭拉的伯爵里卡爾多(男高音)即將與庫妮扎(女中音)結婚,城堡里一片忙于喜慶的景象。里卡爾多與萊奧諾拉(女高音)有染,后又將她拋棄。萊奧諾拉的父親奧貝爾托(男低音或男中音)是圣博尼法喬的伯爵,他因與庫妮扎的哥哥——羅馬貴族艾澤利諾為敵并被打敗遭放逐。欲討回公道的萊奧諾拉與被赦免的奧貝爾托不期而遇,父親為女兒的不幸而憤怒,兩人一起去找里卡爾多算賬。
第二幕:庫妮扎對萊奧諾拉的遭遇深表同情,暗自下定決心,設法使里卡爾多仍娶萊奧諾拉為妻,但奧貝爾托卻一心要報仇。里卡爾多在決斗中將奧貝爾托刺死,悔恨不已,決定離開意大利。失去父親的萊奧諾拉悲傷萬分,決定出家。
這是威爾第26歲時創作并且上演的歌劇。這部歌劇是威爾第早期的創作。第二幕的四重唱“多么可恥”(La vergogna)是給人印象最深刻的唱段;對音樂節奏控制得較好,三連音的運用富有動感。這些足以證明年輕時的威爾第已經具備了歌劇創作的能力。
第一幕:第一場,故事發生在18世紀初靠近布雷斯特的凱爾巴男爵的城堡中。這天,男爵家要迎接國王的駕臨,還要舉行兩對新人的婚禮(此時伴有仆人們的合唱)。來的這位國王其實是由騎士貝爾菲奧利(男中音)受命裝扮的,為的是保證真國王能夠安全返回華沙。凱爾巴男爵(男低音)告訴“國王”,兩對新人中,有一對是自己的女兒朱列塔(女中音)與財務官羅卡(男低音),另一對是自己的侄女、年輕的波焦女侯爵瑪爾凱薩(次女高音)與一位伯爵。貝爾菲奧利聽了大吃一驚,因為他正愛著瑪爾凱薩,于是立即寫信給國王,請求辭去這份差事。朱列塔正與羅卡的侄子愛德華多(男高音)相愛,但貪財的凱爾巴男爵卻逼迫瑪爾凱薩嫁給愛德華多年邁的伯父羅卡。第二場:貝爾菲奧利故意找羅卡,讓愛德華多去陪朱列塔,羅卡醋意大發但又無奈。男爵向大家介紹“國王”,波焦女侯爵瑪爾凱薩的神色讓眾人感覺到奇怪。第三場:“國王”告訴羅卡,如果他不與朱列塔結婚,就可以娶到公主。利欲熏心的羅卡馬上向男爵要求解除與朱列塔的婚約,氣得男爵要與羅卡決斗。而朱列塔因為能與愛德華多結婚,很高興。
第二幕:第一場,愛德華多看到愛情有了希望,心情也愉快起來了。朱列塔向“國王”訴說父親因嫌愛德華多窮而反對他倆的婚事,“國王”命財務官羅卡給侄子愛德華多一筆財產。第二場:瑪爾凱薩認出“國王”的真實身份,但是又不能點破;貝爾菲奧利眼看著自己的情人要與他人結婚,既想阻止這場婚姻,又不能暴露自己。“國王”問女侯爵如何對待所愛的騎士,女侯爵唱詠嘆調“出現在她的愛人面前”(Si mostri a chi l'adora)。第三場:焦急萬分的假國王讓伯爵當自己的秘密特使,這時,真國王的圣旨到,宣布騎士貝爾菲奧利的任務已經完成。貝爾菲奧利如愿以償地與女侯爵結婚,兩對情侶的婚禮隆重舉行。
這是威爾第的第一部喜歌劇,直到他創作生涯的最后,才創作了第二部喜歌劇《法爾斯塔夫》。
第一幕:耶路撒冷的所羅門神殿之內。公元前587年左右,巴比倫王納布科的軍隊已經到達了耶路撒冷的所羅門神殿大門外。在神殿內,耶路撒冷的大祭司扎卡里亞(男低音)告訴聚集在這里的希伯來人不必害怕,因為納布科的女兒費內娜(女高音)在他手中,但他不知曾經出使巴比倫的希伯來王的侄兒伊思馬埃萊(男高音)已經與費內娜暗中相愛。費內娜的同父異母姐姐、好戰的阿碧蓋萊(女高音)早就已經傾慕伊思馬埃萊,她率軍隊攻入神殿后向伊思馬埃萊提出:如果他跟她走,就將希伯來人釋放。但是她遭到了拒絕。
第二幕:背信。第一場:巴比倫宮中。阿碧蓋萊實際為納布科與奴隸所生,當她得知父王有意讓費內娜繼承王位后,便偷了自己的出生證明,企圖實現自己的野心。費內娜為了愛情,決心放棄自己的信仰,改信希伯來人所信靠的那一位創始成終的獨一真神。第二場:宮中另一室。阿碧蓋萊四處散播著謠言,說巴比倫王納布科已經死去,她公然稱王;當她正要戴上王冠時,納布科出現,奪下其王冠。納布科向民眾宣稱自己才是他們的神。話語剛出,一陣突然而至的閃電將納布科擊倒。阿碧蓋萊趁機搶走了王冠。
第三幕:預言。第一場:巴比倫宮中。已經為王的阿碧蓋萊強迫神經失常的納布科在處死費內娜的判決書上簽字,并撕毀她的出生證明。第二場,幼發拉底河畔。被迫在這里服勞役的希伯來俘虜唱起了思念祖國的合唱“飛吧,思念,乘著金色的翅膀飛翔”(Va pensiero sull'ali dorate)。扎卡里亞預言巴比倫將滅亡。
第四幕:摧毀偶像。第一場:巴比倫宮中。納布科看到費內娜被押往刑場,自己卻無能為力,只能求助于耶和華上帝。上帝垂聽了他的呼求,使得他頓時恢復了神志與體力,他唱出懺悔的詠嘆調“猶太神啊”(Dio di Giuda!),并召喚部下解救費內娜。第二場:費內娜和希伯來俘虜們臨刑前正在祈禱時,納布科趕到,制止了死刑,宣布恢復自己的王位,并下令摧毀以前所拜的偶像的雕塑,釋放希伯來俘虜。眾人頌唱無伴奏的贊歌“法力無邊的耶和華”(Immenso Jeovha)。服下毒藥的阿碧蓋萊請求費內娜的寬恕后死去。
“飛吧,思念,乘著金色的翅膀飛翔”(Va pensiero sull'ali dorate)是19世紀意大利歌劇中一首值得贊賞的名曲。而第一幕中,納布科對希伯來人的唱段“Tremin gl' insani”可以說是威爾第最經典、最優秀的男中音選段之一。《納布科》中也有類似清唱劇的情景描繪,以及帶有大樂隊和銅管伴奏的宣敘調,既符合《圣經》主題又適合劇情的憂郁政治氣氛,因為作家就是根據《圣經》中古巴比倫王尼布甲尼撒的真實故事而撰寫的。
《納布科》的意義在于它標志著威爾第進入了一個非常重要的時期,不僅是因為它的成功,更因為它使威爾第確定了將悲劇性和戲劇性作品作為自己的創作方向。
第一幕:復仇。第一場:11世紀末的米蘭圣安布羅西亞教堂前的廣場。被放逐的貴族之子帕加諾(男低音)刑滿回家,他曾因自己的戀人維克琳達(女高音)被哥哥阿維諾(男高音)娶為妻而企圖殺害哥哥。阿維諾不計前嫌歡迎弟弟回家來。帕加諾見阿維諾家庭和睦,妒火中燒,準備報復,阿維諾的侍從皮羅(男低音)也決意背叛主人幫助帕加諾。第二場:維克琳達與女兒吉賽爾達(女高音)被奇怪的不安心情所纏繞,她們一起向上帝禱告。帕加諾去刺殺阿維諾,卻誤殺了父親,悔恨之余倉皇出逃。
第二幕:穴居人。第一場:一年后安提阿的阿恰諾王宮。國王阿恰諾(男低音)與眾臣祈求阿拉保佑,別讓阿維諾領導的十字軍攻進來。阿恰諾的兒子奧龍特(男高音)愛上了被擄的吉賽爾達,當他聽母后說吉賽爾達也愛他的時候,唱出詠嘆調“要以我的快樂”(Lamia letizia)。第二場:安提阿附近的山洞。帕加諾從米蘭逃出后隱居在這里,希望加入十字軍去收復圣地,他還收留了同樣逃出來的皮羅。阿維諾率東征的倫巴第十字軍經過這里,向隱士請教如何奪回圣地耶路撒冷,并不知道他就是帕加諾。第三場:阿恰諾的后宮。吉賽爾達思念母親,唱出“即使這祈禱無效”(Se vano e il pregare)。十字軍攻入王宮,阿維諾救出吉賽爾達,卻被女人譴責殺人太多。
第三幕:受洗。第一場:十字軍向耶路撒冷挺進途中。從父親陣營逃出的吉賽爾達與受了傷的奧龍特相遇,被阿維諾的士兵發現后追趕,一起躲入山洞。第二場:阿維諾的帳營。阿維諾因女兒投敵而憤慨。第三場:奧龍特因傷勢嚴重而生命垂危,隱士出現,告訴吉賽爾達上帝的旨意,為奧龍特施洗,使他成為基督徒。奧龍特受洗后死去。
第四幕:圣墓。第一場:吉賽爾達在夢幻中遇見與圣靈在一起的奧龍特,唱出詠嘆調“那不是夢”(Non fu sogno!),然后加入十字軍隊伍。向耶路撒冷進發的十字軍和朝圣者們同唱“主啊,故鄉的家”(O Signore dal tetto natio)。第二場:阿維諾的帳營中。在戰斗中受重傷瀕死的隱士,對阿維諾坦白說自己就是帕加諾,并請求寬恕;阿維諾抱著死去的弟弟悲痛不已。遠處,十字軍的旗幟終于飄揚在耶路撒冷的上空。
如果說《納布科》是主要依靠合唱來獲得效果,那么《十字軍中的倫巴第人》的成功則憑借了對奧龍特和吉賽爾達之間的愛情、阿維諾與帕加諾之間的兄弟恩怨的生動描繪。個人愛情與愛國精神相背離是索萊拉這個劇本的核心,最明顯的表現就是帕加諾和吉賽爾達的性格上。威爾第對劇中每個人物的性格都有著明確的構想,這種構想尤其體現在奧龍特瀕臨死亡的場景中。同時,在音樂織體上,威爾第又保持了一種近乎完美的勻稱和平衡。
威爾第的歌劇創作不論是初期還是后來的更加成熟,他的作曲技法相當嫻熟,旋律線條清晰完美,情感線條豐富飽滿。正如英國哲學家艾賽亞·伯林在評價威爾第的藝術感染力時寫道:“威爾第高尚、樸實,具有持續不斷的活力、非凡的創造力和組織力,他的音樂是世界上獨一無二的,是因為他以最直接的語匯表達了永恒的思想,荷馬、莎士比亞、易卜生和托爾斯泰也都是這樣做的。”
[1]大衛·凱恩斯.莫扎特和他的歌劇[M].上海:上海三聯書店,2012.
[2]維爾納·簡森.歌劇指南[M].長沙:湖南文藝出版社,2009.
(責任編輯 葛星星)
張紅海,男,碩士研究生,四川文化藝術學院,聲樂教師,研究方向:聲樂表演)