汪常明/廣西民族大學民族學與社會學學院 亞利桑那大學人類學學院
我國的留學歷史源遠流長,歷史上多為外國人來華留學,如隋唐時期日本的“遣唐使”。及至晚清,囿于國運式微、中國飽受列強欺凌,我國有識之士始赴歐美留學,學習歐美國家先進的器物及制度,其中最著名的事件便是清政府公派留美幼童,以至于現在人們談及晚清留學史,除了想到容閎之外,能想到的就是留美幼童。實際上,在留美幼童一事之前,與容閎同時或比其稍晚,就有多位中國人留學歐美,他們回國之后有的還作出了重要貢獻,其中一位就是顏永京。但在目前的與留學史相關的書籍和研究論文中,這些人鮮有提及。事實上,作為我國完整留學史的重要組成部分,這些人不能被忽略。鑒于此,筆者對19世紀顏永京一家與其親族的留學情況進行了初步梳理與考證,以便學界對這段歷史有更多的了解與關注。

顏永京夫婦及女兒合影
顏永京(1838—1898),字擁經,祖籍福建廈門,出生于上海。1848年進入美國圣公會開辦的教會學堂,在那里受洗并加入教會。顏永京聰明好學,深得傳教士歡心,1854年他與另一名學生楊錫麟被帶入美國讀書。顏永京先是在特拉華、紐約等地接受家庭教育,并進入語法學校學習。1857年他進入俄亥俄州肯陽學院(Kenyon College)學習,教會為他支付學費,條件是畢業后返回中國從事教會工作。肯陽學院是美國一所著名的私立文理學院,成立于1824年,學院著名校友有美國第19任總統 Rutherford B. Hayes、美國首席大法官 William Rehnquist等。顏永京的英文名字為Yung Kiung Yen(早期用Ngan Yoong Kiung),白特爾(G.T. Bedell)牧師是他的監護人和資助人,白氏夫婦待其如己出。在校期間,顏永京加入了Phi Beta Kappa協會,該協會是美國大學里最古老、最有聲望的協會,會員都是大學中最優秀的學生。顏永京還加入了學校的其他社團,并曾擔任《肯陽學院校友》雜志編輯[1],這份雜志一直到現在還在出版。顏永京英語說得很地道,他在學校里交友廣泛,且喜歡滑冰、滑雪和打籃球[2]。1861年,顏永京在畢業前夕擔任畢業班班級秘書,并代表全班同學在畢業典禮上致辭[3]。1862年,顏永京回到中國,很快得到教會的重用,并成為國內基督教會的骨干成員,他在上海的西方人士中頗有聲望。據文獻記載,當時很多初到上海的西方傳教士和游客都會去拜訪顏永京[4]。1869年,肯陽學院特授予顏永京名譽碩士學位,他成為首位接受美國大學授予榮譽學位的中國人。之后,顏永京成為武昌文華書院(華中師范大學前身)、上海圣約翰書院(即后來著名的圣約翰大學)的創始人之一,并于1881年起擔任圣約翰書院院長,任職時間長達8年。他在該學院教授心理學課程,期間多次將西方心理學著作介紹到中國。1881年,清政府將留美幼童召回中國,彼時留美幼童的生計無有著落,顏永京便接納了部分留美幼童,將他們安排到圣約翰書院工作。顏永京為人正直,他對毒害中國人的鴉片深惡痛絕,他曾接受英國禁煙會的邀請,去英國各地演講,向英國人民介紹鴉片毒害中國人民的事實,并最終促成英國政府與清政府簽訂禁煙條約。顏永京還對上海租界禁止中國人進入外灘公園游玩的舉措深感不平,多次提出抗議,并在報紙上發表文章聲討;抗議無果,他便聯合志同道合者另建公園,以供中國人游覽。顏永京十分反對婦女纏足的陋習,所以不允許他唯一的女兒纏足,這一舉動在當時顯得特立獨行。為不引人注目、遭人嘲笑,他的女兒只好常著男裝。光緒十七年(1891),清政府有意征召顏永京擔任光緒皇帝的英語老師,顏永京婉拒。事后他對家人講:“每天教書,還要向自己的學生跪拜,如何能做到呢?”[5]顏永京極為重視科學教育,他對當時中國最著名的科學教育機構——格致書院極為支持,不但時常給予資助,還親自在格致書院用幻燈片展示西方工業成果,引發觀眾極大的興趣。他希望以此開啟民智,促進國民向往和學習現代科學與技術[6]。
19世紀的中國仍然尊崇傳統的科舉應試教育。顏永京在美國留學多年,眼界開闊,他意識到非現代科學教育不能救中國,所以他將自己所有的子女都送到美國學習,并且在國內開辦新式學堂。他極為支持清政府的公派留學計劃,如上文所述,當年留美幼童被召回中國,他們到達上海之初,曾遭到清政府的冷漠對待。顏永京適時地提供了幫助,他安排其中的一些學生到他開辦的圣約翰書院教書,月薪30兩白銀,直至他們找到更好的工作[7]。顏永京曾經對自己的兒女說:“我不能保證留給你們財產,但可以保證你們接受最好的教育。”他的確做到了。顏永京有五個兒子和一個女兒,除了第三子夭折之外,其他幾個子女長大后都被送入美國留學,現將情況敘述如下。

上海圣約翰大學行政樓
其弟顏澍隆(Zu loong Yen),1870年進入美國,隨后進入顏永京的母校肯陽學院學習,成績優異,1876年畢業,回國后擔任上海教會牧師,1889年不幸早逝[8]。
長子顏錫慶(Points S. Yen),赴美后入肯陽學院學習,但沒有完成學業即回國,進入清政府鐵路局擔任秘書[9][10]。
次子顏志慶(Nelson T. Yen),19世紀90年代早期畢業于紐約法學院,他最先就讀于哥倫比亞大學法學院,但臨近畢業之時遭遇法學院學生退學之變故,只好轉到紐約新成立的法學院就讀,直至畢業[11],回國后在美國寧波領事館工作。
第四子顏惠慶(W. W. Yen,1877—1950),1895年赴美,1897年進入弗吉尼亞大學學習,1900年畢業,獲得文學學士學位。他小時曾跟隨秀才讀私塾,成績優異,但顏永京堅決反對他參加科舉考試。回國后他與弟弟顏德慶一起被清政府授予“進士”頭銜[12]。他在民國時期歷任駐德公使、外交總長、政府總理等職務,是顏氏一家中成就最大的一位。
第五子顏德慶(Te-Ching Strong Yen,1878—1942),1895年隨同兄長顏惠慶一同赴美求學,就讀于理海大學,主修土木工程專業,被譽為學校最聰明的學生之一。1901年畢業后回國進入鐵道部門工作[13],曾經作為詹天佑副手,是我國早期著名的鐵路工程師。
獨女顏慶蓮于20世紀初赴美留學,彼時顏永京已經過世,她被遵從父親遺愿的顏惠慶送到美國弗吉尼亞斯圖爾特學院(Stuart Hall)學習音樂,并獲得金質獎章[14]。回國后,她曾教導清廷貴胄女子禮儀,并擔任中學老師。
另外一位值得一提的是顏福慶(1882—1970),他的父親顏澍隆英年早逝,此時他才六歲,父親去世后他由伯父顏永京照顧長大。1906年他赴美進入耶魯大學學醫,1909年獲得醫學博士學位。回國后他先后創辦湖南湘雅醫學專門學校(中南大學湘雅醫學院前身)、國立第四中山大學醫學院(復旦大學上海醫學院前身)、上海中山醫院等著名醫學院和醫院。他還是中華醫學會的創始人之一,1915年學會成立后當選為第一屆會長,為我國醫學事業作出了杰出貢獻。他與顏惠慶、顏德慶被世人成為“顏氏三杰”。顏福慶入美留學的時間雖然已經到了20世紀初年,但他仍是沿著其父兄等人的留學之路走下去的。
除了顏永京一家留學美國外,顏永京的多個姻親家族中留學美國者亦甚眾,晚清著名的科技翻譯家舒高第便是其中的一位。舒高第(1844—1919,V. P.Suvoong),字德卿,浙江慈溪縣人。他初為顏永京的學弟,最后與顏永京結為姻親。他于1859年赴美國留學,1863年至1867年在肯陽學院讀書,成績優良,獲得文學學士[15]。畢業后又在弗吉尼亞神學院學習三年(1867—1870)[16],然后進入哥倫比亞大學醫學院攻讀醫學(1870—1873),并取得醫學博士學位[17]。他是第一位在美國獲得醫學博士,并且是第一位在美國獲得兩個以上學位的中國人。1873年,在美國學習生活了14年的舒高第回到中國,回國后先是從醫,1877年進入上海廣方言館任英語教習,后任總教習。1878年入江南制造局翻譯館擔任科技書籍翻譯,他是翻譯館最重要的譯員之一,期間翻譯了23部書籍,涉及醫學、軍事、礦冶、軍工、政史等多個領域。舒高第與顏永京的友誼長達50余年,其長子舒厚仁成年后迎娶顏永京之女顏慶蓮。舒高第與顏永京一樣十分重視留學,其子女中有四人留學歐美、一人留學日本,他的兒子舒厚壽、舒厚信、女兒舒雋均畢業于美國的大學。
另一位是曹子實(Charles K. Marshall),他是顏永京的妹夫,其事跡卻鮮為人知。他于1859年進入美國,曾在田納西州的學校學習,但是沒有完成學業,后于1869年回到中國,回國后在蘇州、上海等地的教會行醫和開辦學校,是東吳大學(蘇州大學以及臺灣東吳大學的前身)的創始人之一。他的多個子女赴美留學,其中知名者有號稱“清華大學之父”的曹云祥(20世紀初畢業于耶魯大學)。曹子實在美國南北戰爭期間還加入了南方軍隊參戰[18],成為美國南北戰爭中罕見的華裔從軍人士之一。
還有一位是吳竹卿(Robert Chochung Woo),他是著名的華人牧師吳虹玉之子。吳虹玉(1834—1919)于1854年赴美,雖未進入美國大學學習,但卻是一位傳奇人物,在美國南北戰爭期間他加入了北方軍隊參戰[19]。1864年回國后從事教會工作,是上海同仁醫院創始人之一。他的妹妹嫁給了顏澍隆,而他的養女、吳竹卿的妹妹嫁給了顏永京的長子顏錫慶,并且吳竹卿與還與顏錫慶是肯陽學院的同班同學。吳竹卿于1888年從肯陽學院獲得科學學位回國,先在顏永京家里當了一年的家庭教師,后進入一家外國電報公司工作,1894年因病英年早逝[20][21]。
由上可知,19世紀顏永京一家與其親族中赴美留學者眾多,其中早于清政府組織留美幼童者有5人,他們在近代留學史上不容忽視,且其中不乏成就非凡者,他們是我們應該銘記的先驅人物。
注釋與參考文獻:
[1](美國)肯陽學院.Kenyon collegian[Z].1860:6(2):1,88.[2]美國肯陽學院檔案館提供的電子文檔材料.19th Century Chinese Students[Z].
[3]曹舒麗安.我的外祖父顏永京牧師,見姚崧齡譯《顏惠慶自傳》,傳記文學叢刊之二十九[M].臺北:傳記文學出版社,1973:293.
[4]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:2.
[5]曹舒麗安.我的外祖父顏永京牧師,見姚崧齡譯《顏惠慶自傳》,傳記文學叢刊之二十九[M].臺北:傳記文學出版社,1973:293-295.
[6]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:3.
[7]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:6-7.
[8](美國)肯陽學院.Kenyon collegian[Z].1889:16(1):7.
[9](美國)肯陽學院.Kenyon collegian[Z].1887:14(1):12.
[10](美國)肯陽學院.Kenyon collegian[Z].1887:14(4):52.
[11]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:10.
[12]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:12,17,23,27.
[13]Lehigh University Alumni Association.Lehigh Alumni Bulletin 1921-1922[Z].1922:9(7):6.
[14]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:34.
[15](美國)肯陽學院.General catalogue of Kenyon College, Gambier, Ohio(1826-1899)[Z].The Franklin Printing & Engraving Co., 1899:106.
[16](美國)弗吉尼亞神學院.Catalogue of the officers,students and alumni of the theological seminary of the protestant episcopal church in the diocese of Virginia,1869-1870[Z].1870:7.
[17](美國)哥倫比亞學院.Sixty-seventh annual catalogue and announcements for the College of Physicians and Surgeons[Z].1874:19-20.
[18]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:5.
[19]徐以驊.吳虹玉與圣公會, 復旦學報社會科學版[j]. 1997(2):42-47.
[20](美國)肯陽學院.Kenyon collegian[Z].1885:21(8):185.
[21]W.W.Yen.East-West kaleidoscope, 1877-1946:an autobiography[M].New York:St. John's University Press,1974:12.