999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Guardians of Imperial Mausoleums

2017-04-10 02:39:09XuChao,Leo,Nanjing
空中之家 2017年3期

Guardians of Imperial Mausoleums

The practice of placing stone animals in front of tombs or mausoleums dates back to the Western Han Dynasty (206 BC–24 AD), when Emperor Wudi (156-87 BC) ordered that some animal sculptures be created and placed by stonemasons in front of the tomb of Huo Qubing (140–117 BC), a distinguished military general who died prematurely, in recognition of his great military exploits. The Xiaoling Mausoleum of the Ming dynasty (1368-1644 AD) in Nanjing also follows the tradition, though in a very unique way.

帝王陵寢的守護者

在墓前放置石獸的做法最早出現在漢代的霍去病墓,漢武帝為表彰其遠擊匈奴的赫赫戰功,命石匠鑿刻了一批動物形象置于墓前,以示威儀。南京的明孝陵也沿用了這一制度,然其博采眾長、自成一格。

Text by Xu Chao Translation by Leo Photo provided by Nanjing Publicity Department Illustrations by Zhang Haolun

The Xiaoling Mausoleum contains the tomb of Emperor Zhu Yuanzhang, founder of the Ming Dynasty, and Empress Ma. The 600-year-old tomb features a Sacred Way lined with 12 pairs of stone animals, which feature six different species of animal. Each species comes in two pairs, one in a standing position and the other on their knees.明孝陵是明代開國皇帝朱元璋和馬皇后的合葬陵,距今有600余年歷史。陵前列置石獸6種,每種兩對,一立一臥。

石獅——權力象征

獅乃百獸之王,《封氏聞見記》中曾說石獅“表飾墳壟,如生前之象儀衛耳”,可以辟邪鎮墓。帝陵前列置石獅從唐朝的乾陵之始成為定制,此后的帝陵均沿用這一儀制,以彰顯帝王至高無上的權力。

Stone lion: a symbol of power

The lion is the king of all animals. Even stone lions, when placed near tombs, have long been known to be able to keep evil spirits at bay, according to Chinese historical records. The tradition of having stone lions built in front of imperial tombs or mausoleums started with the Qianling Mausoleum, which is the joint tomb of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (618-907) and Wu Zetian, the only ruling Empress of Imperial China. The tradition has since been strictly observed in succeeding dynasties to manifest the absolute power and dignity of emperors.

獬豸——任法神獸

獬豸乃是“一角之羊”,《宋書·符瑞志》中說:“獬豸知曲直,獄訟平則至。”由此可見,獬豸是以任法獸的形象出現的,用以表彰執法者的公正不阿。

Xiezhi: a symbol of justice

Xiezhi is a one-horned mythical creature that is believed to be able to separate the innocent from the guilty. Therefore, stone Xiezhi were built in front of tombs to recognise the impartiality of the deceased in law

enforcement.

駱駝——萬邦來朝

駱駝來自西域,并非中原產物。在明孝陵之前的帝王陵寢中未有列置駱駝的先例,這實乃明孝陵的首創。

Camel: an animal from an exotic land

Camels were originally brought from Western Lands to China's central plains. Before the Ming Dynasty, no imperial tombs or mausoleums contained stone camels, and the Xiaoling Mausoleum was the fi rst of its kind.

石象——導引辨路

象是帝王大駕鹵薄的一部分,《明史·儀衛》中說帝王的儀仗隊伍中有“虎、豹各二,馴象六,分左右”。象作為帝王鹵薄的一員,在漢代就已有之,《宋會要》中寫道:“漢鹵薄象最在前,晉作大車架之以試橋梁。”可見象是為帝王導引前路,以辨路之虛實的。

Elephant: a trusted guide

Elephants used to be an important part of the imperial honour guard in Imperial China. This role of the elephant dates back to as early as the Han Dynasty. According to the chapter about the guard of honour of the History of Ming Dynasty, the honour guard of Ming emperors included two tigers, two leopards, and six tamed elephants, which proceeded in two lines. Their practical role, according to historical records, was to guide the procession of an emperor for the sake of safety.

麒麟—— 辟邪瑞獸

麒麟“王者至仁,則出”。南朝諸陵前皆置麒麟,人臣陵前則只能置辟邪,以示帝王威嚴。唐宋則以石獅代替麒麟,作為帝陵的象征。明孝陵神道兩者皆有,可謂兼采南北、集前朝陵寢之大成。

Qilin: a symbol of benevolence

Qilin (or Chinese unicorn), a mythical creature, was thought to only appear in lands with a benevolent ruler. In the Southern Song Dynasty, all of which took Jiankang (today's Nanjing) as the capital except for short periods of time, imperial tombs or mausoleums all came with stone qilins as opposed to the tombs of imperial court offi cials, which could only have Bixie, another mythical creature, as a guardian. By Tang and Song Dynasties, the stone lion had completely replaced Qilin as a symbol of imperial majesty. The Xiaoling Mausoleum, however, has both stone lions and Qilins.

石馬 —— 表彰戰功

馬是天子儀仗的一部分,同時也是古代必不可少的戰備物資之一。《左傳》中說:“國之大事,在祀與戎。”

Horse: a symbol recognising military exploits

The Horse was also an essential part of the imperial honour guard as well as of wars in ancient China. As the Zuo Zhuan or Commentary of Zuo recounts, “The paramount of all state affairs are worship and military.”

主站蜘蛛池模板: 四虎在线观看视频高清无码| 无码精品国产VA在线观看DVD| 手机成人午夜在线视频| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 在线国产91| 国产91透明丝袜美腿在线| 欧美黄色网站在线看| 自慰高潮喷白浆在线观看| 国产成人精品男人的天堂| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲永久色| 中文字幕无线码一区| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 国产jizzjizz视频| 国产午夜福利在线小视频| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 亚洲精品爱草草视频在线| 无码高潮喷水专区久久| 青草91视频免费观看| 日本成人一区| 55夜色66夜色国产精品视频| 亚洲swag精品自拍一区| 99精品这里只有精品高清视频| 9999在线视频| 一本久道热中字伊人| 色婷婷色丁香| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 亚洲自偷自拍另类小说| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 国产主播喷水| 91免费国产在线观看尤物| 精品少妇人妻一区二区| 色综合久久88| 久久久久久国产精品mv| 日韩精品无码一级毛片免费| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 久久国产毛片| 国产自无码视频在线观看| 国产91视频观看| 中国特黄美女一级视频| 4虎影视国产在线观看精品| 这里只有精品免费视频| 伊人久久婷婷五月综合97色| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 精品丝袜美腿国产一区| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 国产丰满成熟女性性满足视频| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产精品美乳| 亚洲成av人无码综合在线观看| 婷婷六月色| 色婷婷视频在线| 日韩av高清无码一区二区三区| 国产免费久久精品99re不卡| 久久久无码人妻精品无码| 亚洲福利网址| 草草影院国产第一页| 欧美精品高清| 国产视频一区二区在线观看| 欧美高清国产| 国产欧美又粗又猛又爽老| 精品少妇人妻无码久久| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产免费福利网站| 免费国产高清精品一区在线| 久久精品国产一区二区小说| 人妻21p大胆| 日本成人在线不卡视频| 人人爱天天做夜夜爽| 在线欧美一区| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 久青草国产高清在线视频| 高清大学生毛片一级| 国产人成在线视频| 亚洲视频影院| 久久久亚洲色| 欧美激情综合一区二区| 97国产精品视频人人做人人爱| 一本色道久久88综合日韩精品| 国产成人无码Av在线播放无广告| 国产欧美视频在线|