于沁平
(黑龍江大學 黑龍江 哈爾濱 150000)
?
基于《世界青年說》的結構助詞“的”的偏誤分析及教學策略
于沁平
(黑龍江大學 黑龍江 哈爾濱 150000)
隨著中國國力及在世界經濟領域的影響的日益增強,越來越多的外國人希望學好漢語。無論是單純的興趣,或者是直接的利益目的,都是他們學習漢語的動機,這些動機促使他們想把漢語學好。然而外國人在學習漢語的過程中會出現很多偏誤,本文通過對第一季《世界青年說》中各國青年們說的話進行整理、分析,發現了一些主要的偏誤類型。本文將針對結構助詞“的”的偏誤進行分析。
偏誤分析;結構助詞“的”;高水平漢語學習者
本文的研究對象是《世界青年說》的十位各國青年代表,簡要情況如下:
通過觀看第一季的《世界青年說》,從2015年4月16日至2016年3月10日共四十六期節目,結構助詞“的”的偏誤情況分析為本文考察的主要內容。
2.1 多用
所謂“多用”,就是在不應該使用“的”的時候使用了。部分舉例如下:

舞會跳,就是泰國的傳統舞蹈的。我為什么不會秀恩愛的?那你一般是用什么溝通渠道,跟你的爸?中國的有一個笑話。我覺得北美人的都很奇怪的。電影上映的之前又收到了另一份情書。
2.2 漏用
所謂“漏用”,即為在應該使用“的”的時候卻沒有使用。部分舉例如下:

但是在泰國相反,母親是最重要。世界就是你世界,一直聽你,歡迎來我的國家吧。對我而言,我認為錢是最重要。這種面你們可能覺得有點怪怪。對我而言,這是非常好。我們在中國待了比較長時間。
2.3 錯置
“的”的位置也是一個難點,外國學習者在使用時常會出現錯誤。部分舉例如下:

告訴孩子,我是在商店買你的。因為重要不是美麗的,重要就是得體。20到30歲之間是最好學習的機會。因為他們的拍電影這個產量特別大。有一些報道說澳大利亞可能會變成世界第一個禁煙國家的。
根據收集、記錄下來的實際語料進行偏誤分析得出,各國青年在使用結構助詞“的”時,主要出現多用、漏用、位置不當等偏誤。
3.1 多用偏誤
漢語名詞前有定語修飾的時候,一般需要結構助詞“的”連接定語和中心語,但并非所有的定語后都要用“的”。多用偏誤的出現,主要集中在名詞性定語中,是由于對目的語規則的一種過度泛化造成的。另外多用偏誤更多出現在句尾,被用作一個語氣詞,筆者認為這是由于個人的語言習慣造成的偏誤,由于這一偏誤不影響表達與交流,因而沒有在學習過程中得到糾正,導致到了高水平階段依然存在這一偏誤問題。
3.2 漏用偏誤
通過語料分析,發現各國青年在使用結構助詞“的”時產生的漏用偏誤,主要集中于名詞性定語、形容詞性定語、動詞性定語和“是……的”(二)句式的漏用偏誤。
(1)名詞定語的漏用偏誤。名詞性定語表示領屬意義,按語法規則定語和中心語之間應當使用結構助詞“的”,這里未使用結構助詞“的”是受到母語負遷移的影響,其母語中上述結構使不使用結構助詞不存在意義上的區別。
(2)形容詞性定語的漏用偏誤。形容詞作定語時,還需要考慮音節的問題,一般來說,雙音節形容詞作定語時要加“的”;單音節形容詞作定語時不用加“的”,但帶有附加成分的單音節形容詞后要加“的”。
(3)“是……的”(二)句中的漏用偏誤。“是……的”(二)是由“是……的”前后呼應構成的,主要表示的是說話人對主語的主觀看法、見解、態度和評價等,也可以表示對主語的描寫和說明。大部分“是……的”(二)句的“是”和“的”可以同時省略,少數“是……的”(二)句中的“是”可以省略,但“的”不可以省略。如:“母親是最重要”、“我是很專一”、“我聽說意大利人是很挑食”等,“是”和“的”是可以同時省略的,但不可以只省略“的”。由于這一句式在語義、語法、語用方面比較復雜,外國學習者在學習時會難以掌握。
3.3 錯置偏誤
錯置偏誤也就是“的”的位置不當所造成的偏誤。根據語法規則的要求,一個句子中可能出現多個定語,但是要避免在一個句子中連用幾個“的”,但外國人在學習過程中可能遇到教師講解不透徹或者教材注釋不完善的情況,教材和教師都沒有闡明什么時候要避免、如何避免多個“的”出現的情況,因此學生在不確定“的”究竟放在哪個定語之后的情況下,只好憑自己的感覺處理,因而造成偏誤。
[1] 劉月華.實用現代漢語語法[M].外語教學與研究出版社,1983.
[2] 呂叔湘.現代漢語八百詞[M].商務印書館,1982.
[3] 邢福義.漢語語法學[M].長春:東北師范大學出版社,1997.
[4] 黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].高等教育出版社,2007.
[5] 陸慶和.實用對外漢語教學語法[M].北京大學出版社.2006.
于沁平(1991—),女,漢族,吉林通化人,漢語國際教育碩士,黑龍江大學文學院漢語國際教育專業,研究方向:漢語國際教育專業。
H195
A
1672-5832(2017)07-0093-01