史俊
內容摘要:“臣請完璧歸趙”等一些類似的古文用例中,“請”字不宜籠統地說是表敬副詞,不宜譯為“請讓我”,而可以理解為表示肯定語氣,譯為“保證”“一定”“必須”等。“請”字這種用法是從實詞義“請求、希望”虛化而來的。
關健詞:請 虛化 肯定
一.已有的解釋及其困境
《廉頗藺相如列傳》中“臣請完璧歸趙”中“請”字的用法,周忠泰老師早在1997年7月《語文月刊》上就撰文指出,這“請”字是副詞,表示說話人謙虛的心理狀態或說話方式。同年11月子郎老師也在《語文月刊》上撰文,肯定了周老師的判斷,且進一步指出,“請”字的這種用法,辭書早就講清楚了的,舉的例子有:
楊伯峻《文言虛詞》中“請”字條說:“請”字作虛詞,只用作表敬副詞,已經喪失了“請求”的原意,只是用以表示對對方的尊敬而已。
楊伯峻《論語譯注》《孟子譯注》后附《論語詞典》《孟子詞典》中“請”字條目下列有“表敬副詞”的義項。例:《論語·顏淵》“請問其目?!?/p>
何樂士《古代漢語虛詞通釋》中“請”字條說:“請”,助動詞,用于動詞前,(一)表示說話人的希望或請求,可譯為“希望”“請求”“請允許”等;(二)表示說話人對對方的敬意,可不必譯出,或仍用“請”字。
簡言之,兩位老師認為,這里“請”的用法為表敬副詞,表示說話人對對方的敬意、希望或請求。
筆者檢點其他辭書發現,解釋基本一致。比如:
楊樹達《詞詮》“請”字條:表敬副詞。顏淵曰:“請問其目?”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動.”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣!”
王力等《古漢語常用字字典》:“請”字后面帶動詞時,有兩種不同的意義,第一種是請你做某事,如《左傳·隱公元年》:“若弗與,則請除之?!钡诙N是請你允許我做某事,如《三國志·蜀書·諸葛亮傳》“事急矣,臣請奉命求救于孫將軍?!?/p>
商務印書館《古代漢語詞典》:有時“請求”之義虛化,主要表示敬意?!妒酚洝垉x列傳》:善,寡人請聽子?!段汗恿袀鳌罚赫垟倒有腥眨灾習x鄙軍之日,北鄉自剄,以送公子。
《漢語大字典》:敬辭。用于希望對方做某事?!岸唤憬阏堊??!薄皫煾刚埑孕┩盹??!薄罢堊髟姲伞!?/p>
梳理一下,“請”字的這種用法就是:表敬副詞,表示敬意、希望或請求,一般不翻譯;翻譯的話,譯為請你做某事,或請你允許我做某事。然而,筆者在教學實踐中,總覺得這些解釋有點含糊,不夠到位,不夠恰當,沒能準確地揭示出說話人的心態和語氣。我們來看一下:相如對趙王說“臣請完璧歸趙”,很顯然句中的“請”不能解釋為“請你做某事”,藺相如請誰完璧歸趙呢?請趙王嗎?請秦王嗎?都說不通。也不能解釋為“請你允許我做某事”,藺相如請誰允許他呢?請趙王允許嗎?請秦王允許嗎?也都說不通。然后似乎就剩一種解釋了——表敬副詞,只表示說話人藺相如對對方(趙王)的敬意,然而相如說此話時,表達的是敬意嗎?只是敬意嗎?
還有,蘇教版《史記選讀》教參的翻譯是“城邑歸趙國,寶玉留在秦國;城邑不歸趙國,我就使寶玉完整地回歸趙國?!边@個翻譯未免簡單平淡了點兒,沒能把藺相如當時的內心和語氣傳達出來,并且“請”字干脆丟掉了。
二.這里“請”字表肯定語氣
虛詞的妙處在于傳情,在于表達言外之意,表達語氣態度,傳遞心理情感。表敬的“請”字一開始是表恭敬的語氣的,但隨著語言的發展,在有些語言環境中,“請”字也就只是個“請”字而已,只是一個客套的用詞,已經失去了恭敬之義,或者已經演變出新的含義。
讓我們聯系上下文來看“臣請完璧歸趙”中“請”字的用法:
于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許?!蓖踉唬骸叭∥徼?,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲?!蓖踉唬骸罢l可使者?”相如曰:“王必無人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙?!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
這里,趙王問計于相如,相如為趙王分析給不給秦國和氏璧的利害關系之后,建議給“均之二策,寧許以負秦曲”。當趙王又問“誰可使者”時,相如回答“王必無人,臣愿奉璧往使?!贝颂帯霸浮弊之斪g為“愿意”,它情義很重,分量很重,為何這樣說?請看,秦以十五城請易璧,秦城恐不可得,實為強??;不給,趙國道義上站不住,秦兵就有了攻打趙國的借口。這個時候要找個出使秦國的人,找不到!是啊,真找不到!秦強趙弱,弱國無外交,秦又是虎狼之國,兇殘狡詐,事情又如此的棘手,去了等于自取其辱,自尋死路,難怪找不到。而就在這個時候,相如一句“我愿意!”更顯其情義之重,它是相如對繆賢知遇之情義回答,對國君的信任之情義回答,對國家的責任之情義回答,是相如“國事至此,余不得愛身”的莊重選擇。相如主動接下了任務,按說,話說到這里就可以了。然而藺相如接著又說:“城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙?!贝蠹蚁耄嗳绾伪匾嗾f這句話?他說這話時內心如何?他是平靜地說出的嗎?僅僅是表達敬意嗎?不!相如說此話時,很動情!國家的危難,使命的艱巨,主人繆賢的推薦,國君的信任,自身對國家隊強烈的責任感使命感,使他又多說了這句擲地有聲的話。這里的“請”字,相如表達的不是敬意,而是忠心、決心和誓言,是相如對趙王對趙國的莊重承諾。他是在向趙王立軍令狀。
經過這樣分析,筆者覺得,這里的“請”可以認為是表肯定的語氣副詞,向對方做出承諾保證,可以翻譯為“一定”“保證”?!俺侨脍w而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙?!笨梢苑g為“城池給了趙國,和氏璧就留在秦國;城池不給趙國,我保證讓和氏璧完好無缺地回到趙國?!?/p>
表示肯定的語氣,向對方做出保證承諾,翻譯為“一定”“保證”,“請”字的這種用法在《史記》《戰國策》中多次出現,《論語》中也有用例。比如:endprint
儀說楚王曰:“大王誠能聽臣,閉關絕約于齊,臣請獻商於之地六百里,使秦女得為大王箕帚之妾,秦楚娶婦嫁女,長為兄弟之國。此北弱齊而西益秦也,計無便此者。”楚王大說而許之。(《史記·張儀列傳》)
這里是張儀游說楚王與齊國斷交的,句中的“請”不能解釋為“請你”,請楚王獻出土地嗎?不合事實;也不能解釋為“請讓我”,他張儀不是秦王,沒那權力。若只解釋為表敬副詞,不翻譯,則有點不解詞之言外之義了。張儀為秦國離間齊楚聯盟,游說楚王,實則是忽悠欺騙,他先是提出要求:“大王誠能聽臣,閉關絕約于齊”,然后承諾保證:“臣請獻商於之地六百里,使秦女得為大王箕帚之妾,秦楚娶婦嫁女,長為兄弟之國?!边@里的“請”表肯定語氣,向對方做出保證承諾,可以翻譯為“一定”“保證”,“大王您如果能聽從我的建議,封閉關口,和齊國斷交,我保證讓秦國獻出商於六百里的土地……”這樣理解就能刻畫出張儀的搖唇鼓舌游說四方,又能描寫出楚王的“貪而信”。
齊果興師伐之。梁哀王恐。張儀曰:“王勿患也,請令罷齊兵?!?乃使其舍人馮喜之楚,借使之齊,謂齊王曰……齊王曰:“善。”乃使解兵。(《張儀列傳》)
張儀聽說齊王痛恨自己,揚言張儀到哪國,齊國就攻打哪國。為了離間山東六國,使他們相互攻打,張儀故意請求到魏國去,齊國果然興師伐魏。梁哀王很害怕,此時張儀贏得梁哀王信任,就安慰梁哀王說:“大王不要憂慮,我一定能讓齊國罷兵。”
“大王誠能聽臣,臣請令山東之國奉四時之獻,以承大王之明詔,委社稷,奉宗廟,練士厲兵,在大王之所用之。大王誠能用臣之愚計,則韓、魏、齊、燕、趙、衛之妙音美人必充后宮,燕代橐駝良馬必實外廄。故從合則楚王,衡成則秦帝?!保ā短K秦列傳》)
這是后來蘇秦游說楚王合縱時說的話。為了讓楚王聽從自己的建議,他向楚王作出了保證,并描繪了美好前景:“大王如果真能聽從我的建議,我一定能讓山東各國向您奉獻四時的禮物……。”
秦昭王元年,樗里子將伐蒲?!苋肫眩^其守曰:“樗里子知蒲之病矣,其言曰必拔蒲。衍能令釋蒲勿攻?!逼咽乜郑蛟侔菰唬骸霸敢哉垺!币蛐Ы鹑俳铮唬骸扒乇埻耍埍匮宰佑谛l君,使子為南面。”(《樗里子甘茂列傳》)
秦國樗里子要攻打衛國的蒲地,胡衍為了自己得到好處,就故意嚇唬蒲地長官,說:“樗里子已經知道蒲地困厄的處境了,他說一定要攻下蒲地。不過我能讓他放棄攻打蒲城。”蒲地長官很害怕,既行再拜大禮,又獻上黃金三百斤,并作出承諾:“秦軍如果真的撤退了,我一定會向衛國國君講您的功勞,讓您享受國君一樣的待遇?!?/p>
太史公執遷手而泣曰:“余先周室之太史也。余死,汝必為太史;為太史,無忘吾所欲論著矣。且夫孝始于事親,中于事君,終于立身。揚名于后世,以顯父母,此孝之大者?!垣@麟以來四百有余歲,而諸侯相兼,史記放絕。今漢興,海內一統,明主賢君忠臣死義之士,余為太史而弗論載,廢天下之史文,余甚懼焉,汝其念哉!”遷俯首流涕曰:“小子不敏,請悉論先人所次舊聞,弗敢闕。”(《太史公自序》)
司馬遷的父親臨終時,拉住司馬遷的手,哭著叮囑他,我死之后,你一定做太史,做了太史,不要忘了我未完成的著述,說了很多遺恨的話,最后說“汝其念哉!”意思是你一定要記住??!此情此景,司馬遷低頭痛哭流涕,為了安慰父親,讓父親放心,他向父親保證:“兒子雖然駑笨,但我一定會詳細記述先人所整理的舊聞,不敢有所缺漏?!?/p>
顏淵問仁。子曰:“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動?!鳖仠Y曰:“回雖不敏,請事斯語矣?!保ā墩撜Z·顏淵》)
顏淵問什么是仁,孔子回答“克己復禮”,顏淵又問怎么做,孔子告訴他“非……不……”。然后顏淵就向老師表態:“我雖然愚鈍,也一定會實行這些話?!睏畈墩撜Z譯注》翻譯是“也要按照您說的做。”
三.“請”字表肯定語氣,不只是承諾
我們檢點“請”字在古典文獻中的用例發現,“請”字表肯定語氣,不只有“承諾”義,還有其他含義。
1.表決心、威脅
秦王不肯擊缻,相如曰:'五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!'"(《史記·廉藺列傳》)
澠池之會,趙王被秦國君臣算計,鼓了瑟,丟了面子,也失了國家尊嚴。藺相如意欲讓秦王擊缶,來掙回面子,但秦王不肯。此時相如走上前獻缶,趁機靠近秦王,說了這句話。句中字面上看是有個“請”字,但全無溫和謙卑恭敬之語氣,而是以死相逼,語含決意威脅,滿含殺氣,“五步之內,我肯定能用我脖子里的血濺滿大王一身!”這樣翻譯才能傳達出藺相如要表明的態度:你不擊缶,我就要和你拼命。
2.表需要、必須、一定
于是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也?!眹堅唬骸按似纫樱〕颊埲耄c之同命?!眹埣磶矶苋胲婇T。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立……
鴻門宴,帳內沛公命懸一線,帳外樊噲憂心如焚,所以樊噲一見張良出來就問:“今日之事何如?”張良只說了兩個字:“甚急!”然后又說項莊舞劍意在沛公。一聽情勢這樣危急,身為沛公的驂乘兼連襟的樊噲馬上就說:“此迫矣!臣請入,與之同命?!边@里的“請”不宜理解為表恭敬語氣,也不宜理解為表請求的“請讓我”。姐夫主公如此危急,樊噲哪還顧得上恭敬客氣,再說進不進去,他也沒必要征得張良的允許,也顧不上,他就徑直闖入營帳了。從后文中樊噲盾撞衛士,披帷西向立,可以推斷他應該是走在張良的前面的。這樣看來,“此迫矣!臣請入,與之同命”中的“請”是樊噲對當時情況做出判斷之后的決定:這很危急!我必須得進去,和他拼命!或者是和他同生死!
3.表堅決、訣別
頃之,未發。太子遲之,疑其改悔。乃復請曰:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦舞陽。”荊軻怒叱太子曰:“何太子之遣?往而不返者,豎子也!且提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發。(《刺客列傳》)endprint
面對燕太子丹的急躁、猜疑和催促,荊軻很生氣,怒斥太子。意思是我不是怕了,而是要成功,要等一個得力的朋友。最后說“今太子遲之,請辭決矣!”這里的“請”也沒有了恭敬,有的只是內心的不滿、憤懣、失望和負氣,有的只是告辭的堅決。
四.“請”字虛化用法的演變及語法特點
我們梳理了“請”字在《春秋》《論語》《孟子》《戰國策》《史記》等典籍中的使用情況發現 ,虛詞“請”是從實詞“請”的“請求、希望”義虛化而來的。虛化后,后面跟動詞,有的仍保留有“請求、希望”的語氣,可譯為“請你”或“請讓我”;有的只是表恭敬的語氣,不翻譯或沒法翻譯;有的表肯定的語氣,可譯為“肯定”“一定”“保證”“必須”等,或不翻譯。
1.實詞“請”做“請求,希望”講。后可跟人、事、物。例如:
欲與大叔,臣請事之。(后跟事。“請求”。后虛化為“請讓我”)(《春秋·隱公元年》)
若弗與,則請除之。(后跟事?!罢埱蟆?。后虛化為“請你”)(《春秋·隱公元年》)
及莊公即位,為之請制。(后跟物?!罢埱蟆保ā洞呵铩る[公元年》)
往歲,鄭伯請成于陳,陳侯不許。(后跟事?!罢埱蟆保ā洞呵铩る[公六年》)
文嬴請三帥。(后跟人?!罢埱筢尫拧保ā洞呵铩べ夜辍罚?/p>
顏淵死,顏路請子之車以為之槨。(后跟物?!罢堃保ā墩撜Z11·8》)
子華使于齊,冉子為其母請粟。(后跟物。“請要”)(《論語6·4》)
梁客辛垣衍安在?吾請為君責而歸之。(后跟事。“請求”。后虛化。)(《史記·魯仲連列傳》)
2.“請”字虛化,仍保留有“請求、希望”“愿意”之語氣。
劉章曰:“臣將種也,請得以軍法行酒。”(《史記·齊悼惠王世家》)
太子乃復請曰:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦舞陽?!保ā妒酚洝ご炭土袀鳌罚?/p>
漢王曰:“孰能為我使淮南,令之發兵倍楚,……”隨何曰:“臣請使之。(《史記·黥布列傳》)
3.“請”字虛化,只表恭敬語氣,不翻譯。
惠王曰:“善,寡人請聽子?!弊淦鸨ナ?。(《史記·張儀列傳》)
景帝曰:“請得與丞相議之?!保ā妒酚洝そ{侯周勃世家》)
吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”(《史記·孫子吳起列傳》)
“請數公子行日,以至晉鄙軍之日,北鄉自剄,以送公子?!保ā妒酚洝の汗恿袀鳌罚?/p>
應侯曰:“請聞其說。”(《戰國策·秦策三》)
4.“請”字表肯定語氣。說見上文。
“請”字虛化,語法上有以下幾個特點:一、使用在人物對話中;二、主語是第一人稱“我”;三、后面跟動詞,即后面跟動作行為事情。endprint