999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

韶關珠璣姓氏文化英譯研究

2017-10-25 12:59:05施玉丹
校園英語·中旬 2017年11期

【摘要】規范和完善韶關珠璣古巷景區標識語英譯名,為國內外游客提供了解韶關本土文化的窗口、提升韶關珠璣姓氏文化的檔次并推動韶文化“走出去”。對韶關珠璣古巷景區標識語英譯現狀作調研分析,針對古巷景區標識語雜、亂、錯、差等翻譯規范性問題提出可行性建議對策。

【關鍵詞】珠璣古巷景區 標識語 英譯

一、研究意義

近年來,人們通過旅游的方式來尋求傳統、民俗等文化享受已成為一種時尚。民俗旅游滿足了人們在旅游活動中對歷史遺跡、民俗、宗教等方面的感知與了解。韶關以其獨特的地方資源與民俗文化吸引了大量游客的觀光。珠璣古巷作為韶關地區熱點旅游景區的“金字招牌”,為周邊景點提供了可資借鑒的經驗和啟示。巷內姓氏文化歷史悠久,可追溯到宋朝時期,從姓氏的起源、發展與歷史傳說,無一不反映著中華傳統文化的光輝燦爛。其中宗祠、古道、牌坊等建筑將珠璣古巷的特色文化表現得一覽無余,展示了韶關本土文化發展的來龍去脈。

但是,在全球化的大環境下,如何更好地推動韶關旅游產業的建設與發展?使韶關本土文化“走出去”?翻譯在其中發揮著不可替代的作用。廣東外語外貿大學教授李瑞林就曾說過,翻譯是大傳播中的重要一環。文化的交流、經濟的合作以及技術的國際牽引都離不開翻譯貫穿始終的支持。標識語作為游客了解景區文化的窗口,其英譯質量的優劣直接影響著對外旅游服務質量及本土文化的對外推廣。從目前珠璣古巷景區標識語英譯的現狀調研結果來看,景區內標識語英譯存在的問題亟待解決。為提升珠璣姓氏文化的檔次,規范和完善韶關珠璣古巷景區標識語英譯、提高市民與市政機關對韶文化的傳播意識勢在必行。

二、珠璣古巷標識語英譯現狀分析

1.語用失誤。語言意義的用法錯誤是古巷內標識語英譯的典型問題,其中有些英譯文表達的意思與原文完全不符,誤導游客。例如“仿宋一條街”被英譯為“FONT STREET”,“仿宋”被譯成“Font”明顯是犯了語義理解的錯誤。珠璣古巷作為廣東省僅有的宋代古巷古道,標識語中的“仿宋”應作“模仿宋朝時期”解,而非“仿宋字體”,因此,正確的英譯名應是“SONG DYNASTY-STYLED STREET”。

2.譯名欠統一。景區內標識語英譯名的統一是保證其翻譯規范的前提。珠璣古巷內同一景點的英譯名出現多種版本,實在讓人費解。如上文提到的“雙龍橋”就有“SSANGYONG BRIDGE”和“Double Dragon Bridge”兩個版本;“大宗祠”有些被譯為“LARGE ANCESTRAL”,有些則被譯為“Giant Ancestral Temple”;“胡妃”有的直接采用漢語拼音——“HU FEI”,有的則譯成“Hu Concubine”。

“公廁”有的被譯成“toilets”,有的被譯成“THE BATHROOM”。

3.誤用漢語拼音。作為景區的門面,“珠璣古巷”的英譯竟以漢語拼音的形式(“ZHUJI GUXIANG”)呈現,雖然“ZHUJI”與“GUXIANG”中間有空格隔開,但如此全拼音的譯文,且不說前來古巷的外國游客未必通曉漢語拼音,就連中國游客看了都會哭笑不得。根據英文的表達習慣,“珠璣古巷”應譯為“ZHUJI LANE”。又如,景區內的鎮巷之寶——“千年古榕”中的“古榕”竟沒有使用英文的專有名詞“Banyan”,而用拼音“Gurong”,試問,這樣的譯名翻譯何在?再如前文提到的“HU FEI”(胡妃),讓人摸不著頭腦。

4.過度直譯。直譯作為翻譯方法中常用的一種,尤其能保持原文的語言形式。然而,在翻譯過程中,假如表達形式與結構與表達的意思發生沖突,譯者則須對語言形式與結構作出改變,以更好地傳達原文的意思。相反,過度直譯只會造成譯文機械僵硬,如以下各例:

林氏大宗祠 Lin Giant Ancestral Temple

周氏大宗祠 Zhou Giant Ancestral Temple

黃氏大宗祠 Huang Giant Ancestral Temple

胡氏大宗祠 Hu Giant Ancestral Temple

簡氏大宗祠 Mai Giant Ancestral Temple

蔡氏大宗祠 Cai Giant Ancestral Temple

江氏大宗祠 Jiang Giant Ancestral Temple

麥氏宗祠 Mai Ancestral Temple

盧氏大宗祠 Lu Giant Ancestral Temple

蘇氏大宗祠 Su Giant Ancestral Temple

不難看出,以上標識語英譯全是字對字的直譯,但是否合乎情理?對于“大宗祠”的“大”字,譯名都用了“Giant”一詞,不妥。首先,“Giant”是指龐然大物,一般不用來形容空間的大小;其次,漢英兩種語言的差異以及中西方思維方式的差異決定了漢語與英語在構詞法上的不同。漢語強調思維上的主觀性,重描述;英語則偏向理性分析,強調功能性。因此,在翻譯過程中,考慮二者差異是作出正確合理判斷的前提。在筆者看來,古巷內的宗祠并非稱得上名副其實的“大”,所謂的“大宗祠”只不過滿足了語言文字上的氣派而已,所以“大”大可不必譯出。另外,“簡氏大宗祠”的譯名“Mai Giant Ancestral Temple”居然將“Jian”錯寫成“Mai”,可見譯者是何等不負責任。

宗祠(又名祠堂)作為儒家文化的象征,歷史悠久,是祭祀祖先和先賢、凝聚民族團結的場所。英語有直接對應的名詞——ancestral hall/temple。而氏,現代可作“姓氏”解。英語的對應詞有family,clan,lineage等。

據此,以上幾個標識語可改譯為:endprint

林氏大宗祠 Lin Clan Ancestral Hall/Temple 或 Lins Lineage Hall

周氏大宗祠 Zhou Clan Ancestral Hall/Temple 或 Zhous Lineage Hall

黃氏大宗祠 Huang Clan Ancestral Hall/Temple 或 Huangs Lineage Hall

胡氏大宗祠 Hu Clan Ancestral Hall/Temple 或 Hus Lineage Hall

簡氏大宗祠 Jian Clan Ancestral Hall/Temple 或 Jians Lineage Hall

蔡氏大宗祠 Cai Clan Ancestral Hall/Temple 或 Cais Lineage Hall

江氏大宗祠 Jiang Clan Ancestral Hall/Temple 或 Jiangs Lineage Hall

麥氏宗祠 Mai Clan Ancestral Hall/Temple 或 Mais Lineage Hall

盧氏大宗祠 Lu Clan Ancestral Hall/Temple 或 Lus Lineage Hall

蘇氏大宗祠 Su Clan Ancestral Hall/Temple 或 Sus Lineage Hall

三、珠璣古巷標識語英譯策略

1.借鑒約定俗成的表達。景區標識語翻譯有統一的翻譯標準,對于信息、意思相似的標識語可參照英語國家的標識語,有利于保證翻譯的準確性。如,“CAUTION:DEEP WATER”、“NO SWIMMING”、“CAUTION:SLIPPERY WHEN WET”等警示性標識語便已是約定俗成的表達方式。

2.遵循英語習慣表達。對于母語為漢語的人來說,要完全擺脫漢語對英語學習的負遷移影響十分困難,惟有多查閱權威資料,多積累英文原版素材,翻譯時避免生造表達。如“胡妃”的其中一個譯名“Hu Concubine”便沒有按照英語稱謂的習慣表達。英語中的稱謂一般是將頭銜、職務等身份信息置于姓之前,與漢語相反。所以,在譯“胡妃”時,應調換姓與封號的位置,即“Concubine Hu”或“Imperial Concubine Hu”而非“Hu Concubine”。

四、結語

在大力發展小城市經濟建設和特色小鎮的今天,韶關主動融入珠三角、實現振興發展的發展戰略,其基礎設施的日臻完善將加速韶關市旅游業的向前發展,同時為韶關與世界文化的交流與融合提供契機。然而,提高韶關地方傳統文化的知名度、使之與國際接軌的關鍵是加強地域文化英譯的軟實力,深化跨文化的內涵建設。珠璣古巷作為粵北地區的熱點旅游線路,其景區介紹更應該定位于國際化的標準。完善、規范古巷內標識語的英譯,給游客留下好的視覺印象,為景區加分,為珠璣姓氏文化作出新升華,一改韶關本土文化呈現形式單一的局面。

參考文獻:

[1]王曉靜.西安旅游景區公示語英譯現狀及存在問題[J].湖北函授大學學報,2017(11):178-179.

[2]韋名忠.旅游景區公示語英譯文本類型的探討-以桂林旅游景區為例[J].桂林航天工業學院學報,2015(4):533-536.

[3]巫育明.韶文化漫談[M].廣州出版社,2012(156).

【基金項目】2017年度韶關市哲學社會科學規劃立項課題青年課題“韶關珠璣姓氏文化英譯研究”(Q2017001)。

作者簡介:施玉丹(1987.1-),女,漢族,廣東韶關人,碩士,講師,研究方向:翻譯學。endprint

主站蜘蛛池模板: 深爱婷婷激情网| 精品91视频| 综合五月天网| 97成人在线视频| 91精品免费久久久| 欧美自拍另类欧美综合图区| 国产美女自慰在线观看| 国产成人精品18| 国产欧美精品专区一区二区| 白浆视频在线观看| 中文字幕日韩视频欧美一区| 色综合激情网| 久久大香伊蕉在人线观看热2 | 奇米影视狠狠精品7777| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 国产激情影院| 日本成人在线不卡视频| 日韩精品无码不卡无码| 农村乱人伦一区二区| 亚洲综合精品香蕉久久网| 亚洲福利一区二区三区| AV无码国产在线看岛国岛| 国产日韩AV高潮在线| 2021最新国产精品网站| 啪啪啪亚洲无码| 91精品啪在线观看国产60岁| 欧美日韩在线第一页| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 青草91视频免费观看| 福利小视频在线播放| 成人在线第一页| 色亚洲成人| 亚洲中文字幕在线精品一区| 欧洲日本亚洲中文字幕| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 丁香六月激情综合| 在线观看免费国产| www.av男人.com| 日韩av高清无码一区二区三区| 女人av社区男人的天堂| 狠狠色狠狠综合久久| 精品91在线| 中文字幕一区二区人妻电影| 亚洲精品无码高潮喷水A| 欧美黄网站免费观看| 97国产一区二区精品久久呦| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 婷婷午夜天| 波多野结衣一区二区三视频 | 国产成人高清亚洲一区久久| 一区二区日韩国产精久久| 伦精品一区二区三区视频| 国产精品女熟高潮视频| 亚洲AⅤ无码国产精品| 99视频在线看| 91热爆在线| 国产超薄肉色丝袜网站| 一边摸一边做爽的视频17国产 | 2048国产精品原创综合在线| 国产精品19p| 97国产精品视频自在拍| 精品国产中文一级毛片在线看| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 国产精品成| 国产高清自拍视频| 欧美日韩国产成人在线观看| 日韩高清欧美| 亚洲另类色| 国产毛片片精品天天看视频| 久久国产热| 欧美成人怡春院在线激情| 国产麻豆精品在线观看| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 91免费观看视频| 中文一区二区视频| 国产一区二区三区在线观看视频| 午夜激情福利视频| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 亚洲精品成人福利在线电影| 人妻丝袜无码视频| 亚洲国产日韩视频观看| 精品成人免费自拍视频|