★文/朱子慶
『外來和尚』定律
★文/朱子慶
我們來到加州后獲得的第一個知識,是加州沒有“加州牛肉面”。起因是兒子問二老想吃點什么,我脫口應了一句:“加州牛肉面!”兒子說,這個還真沒有。加州是產牛肉,但“加州牛肉面”是咱們中國人發(fā)明的。反正也沒抹黑加州什么的,這兒也沒人追究這事吧。有意思呢。進而我發(fā)現(xiàn),有意思的事還多著呢。
加州牛肉面以一個杜撰的洋名風行中國。正西風烈,洋名好用,外來的和尚好念經。一句“外來的和尚好念經”,道盡了為商之道。
在森尼維爾,兒子帶我們去吃的第一家館子是“北京美食”,顧名思義,中餐廳。之所以選擇這兒,這自然和我這個“老竇”是北京人有關。兒子說這個館子有人氣,東西不錯。幾樣菜入口后,我猛然自信心膨脹:我也可以來這兒開館子啊,我的手藝不比他差。后來到一家中國超市吃早餐,見兩個墨西哥人在包包子,對中國口味的苛求自然放低了。
這些以手藝論在國內恐難撐持的館子,在加州居然生意好好。就像國內吃西餐蠻貴一樣,在美國下中餐館也屬時髦。舊金山有一家川菜館,味道正宗,洋人與華人一塊兒排隊候座。
咱們吃回西餐?記得國內綠茵閣的牛扒真不錯呢。兒子說,這兒沒有西餐這種東西,西餐是中國才特有的一種東東。就像在中國沒有中餐這種名堂的館子,只有具體的川菜呀、湖南菜呀什么的。結果,是在濱海旅游小鎮(zhèn)卡梅爾,我們才吃了一回上好的牛扒,那是一家意大利館子。西餐如此,西醫(yī)呢?西學呢?真不敢仔細追問下去了,美國的西學,還是希臘的西學?差老鼻子遠了。為了言說的便當,我們的很多稱謂、叫法,可能都是魔術師的口袋,里面不知裝著多少令你咋舌的玩意兒呢。
說到西餐,我們耳熟能詳的是麥當勞、肯德基。在吃了紐約的這兩家館子后,我越發(fā)感到“外來和尚”這句話在理,經是遠方人信,錢也硬是遠處好賺。為什么?人家信你才肯“埋單”呀。人家不知就里,你才能賣個好價錢呀。明明地頭拔的一個蘿卜,你當人參吆喝,誰睬你呢?肯德基、麥當勞在紐約那就是地頭蘿卜,一到中國就變成“吃西餐”啦,有意思呢。
早就聽作家馬健說過:“麥當勞在美國是垃圾食品,是窮人吃的。”言下之意中國人卻當稀罕追捧,不免好笑。我到紐約吃過兩回麥當勞,一看麥當勞店所占街區(qū)、店面裝潢,我心說他們把生意開到中國去真是太明智了,中國的經濟騰飛拯救了麥當勞。整個一個貧兒變王子嘛!——我當時眼前之所見,就是一副王子變貧兒的落魄相。
后來去吃肯德基也是如此,那家肯德基與比薩店共用一個店面空間,變成了里面的一個窗口,共享的空間那個狹小,就沒幾排座位,旁邊還立著幾排超市貨架。我的上帝!這里斷然不是孩子們過生日的樂園!等東西擺上桌吃入口,立刻發(fā)覺色香味比中國的差得遠。尤其是那薯塊(不是“薯條”),黑乎乎,軟塌塌,別提了。在中國無論是吃肯德基還是麥當勞,這兩家店里的薯條都是現(xiàn)炸的,鮮、香、脆啊。在中國,麥當勞、肯德基總能選到最好的地段開店,與一線商家、超市搭幫接鄰。我覺得這里面的名堂,太值得玩味了。
“商人重利輕別離”,白居易這句詩明擺著貶抑商人,卻無意間道出了一個秘密,利潤在遠方,田頭地腳是無重利可求的。美國東西奇貴,美元兌人民幣奇貴,當你一想到1萬美元一到中國即變7萬人民幣,7萬美元變49萬人民幣,49萬美元變350萬人民幣,你還懷疑外來和尚定律嗎?
(摘自《羊城晚報》)