999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Comparative Study of Two Versions of Foreign Trade Law

2017-12-19 12:55:03秦瑩
校園英語·中旬 2017年13期

秦瑩

【Abstract】In recent years, Chinas foreign trade economy is growing quickly. China has become the largest trade country in goods in the world. In the development of foreign trade, it is necessary to let the people in the world to know Chinas the Foreign Trade Law. Foreign Trade Law has been translated into different versions by scholars. Comparative study of English versions can be more clearly to understand the translation and choose the better version.

【Key words】Legal English; Foreign Trade Law

As time goes by, foreign trade is booming and has made great contributions to economic development. Chinas total import and export reached 4.16 trillion dollars in 2013 and it surpass the United States. China has become the largest trade country in goods in the world.

The Foreign Trade Law of the Peoples Republic of China plays an important role in the international economy. The promulgation of the Foreign Trade Law is conducive to monitor foreign trade for our country and protect the legitimate rights and interests for the trade operators. But, the Foreign Trade Law has been translated into several versions.

This study is a comparative study of two versions of the Foreign Trade Law in lexical and syntactic aspects. One English version is published by the China Legal Publishing House (CLPH), and the other is the official English version of the website of the Ministry of Commerce (MC). Some of translation fragments of the same original texts can be used for analysis or comparative analysis. It can make it easier to compare the similarities and differences. Comparative analysis also can point out the fact that sometimes the translation of the terms or phrases which cannot accurately express the original texts.

I. Lexical Aspect

The differences between the two English versions of the Foreign Trade Law are mainly reflected in lexicon. This part will be analyzed from the aspects of archaic words, formal words and technical words.

1.1 Using Archaic Words

There are some archaic words used in English translation of Foreign Trade Law. For examples,

Article 9 Any foreign trade business operator that … or the institution entrusted thereby, unless it is …

This is the English version of the Foreign Trade Law from China Legal Publishing House. “Thereby” is archaic word. It is versus to relate. It refers to the related institutions, such as the administrative department of foreign trade of the State Council in the text. In the version of the Ministry of Commerce official website, the translation does not have archaic word and directly writes, “…under the State Council or its authorized bodies…” which is very common. Another vision useing the archaic word “thereby” can give people a more formal and solemn sense.

1.2 Using Formal Words

V1: The present Law is enacted for the purpose of broadening the opening to the outside world, developing …

V2: This Law is formulated with a view to expanding the opening to the outside world, developing …

This is from article 1 of the Foreign Trade Law. The first English version is from CLPH, the second English version from MC. According to the Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary, “enact” refer to pass a law or establish a law. “Formulate” refer to create or prepare something carefully and give particular attention to the details and it often used as “formulate a policy”. Therefore, “formulate” is used improperly. According to its definition, “enact” is more appropriate and formal

1.3 Using Technical Words

There are many technical words in legal English, and some technical words are used in the translation process. Some words may have different meanings in different texts.

V1: Where any of the parties concerned of foreign trade business … apply for administrative reconsideration according to law or lodge an administrative action with the peoples court.

V1: The parties in the foreign trade activities may apply for an administrative reconsideration or bring an administrative lawsuit before a peoples court in case of dissatisfaction ….

This is from article 66 of the Foreign Trade Law. The first English version is from the CLPH, the second English version from MC. The general meaning of “action” is behavior, but “action” can be “lawsuit” in this text. And the “action” of this sentence refers to lawsuit.

II. Syntactic Aspect

The two English versions of the Foreign Trade Law have obvious features in syntax. They use a lot of long sentences and passive sentences.

2.1 Using Long Sentences

Long sentences often include a lot of clauses in the legal English. In the Foreign Trade Law, there are also many sentences using of a large number of clauses. Sometimes, there is only one sentence in the legal document, and the sentence often has a number of clauses (Xiao Yunshu, 2007: 179).

Article 61

V1: Anyone who imports or exports any goods that are banned from import or export or unlawfully imports or exports any goods that are restricted from import or export without approval shall be dealt with and punished by the customs office according to relevant laws or administrative regulations.

V2: Anyone who imports and exports the goods of which import and export is prohibited, or imports and exports the goods of which import and export is restricted without authorization shall be disposed of and punished by the customs in accordance with relevant laws and administrative regulations.

The first English version is from the CLPH, the second English version from MC. These two sentences are very long and contain several attributive clauses. An attributive clause also contains a clause. The law focuses on the fact and logical relationships, so the law has many complex sentences and long sentences. This is also a prominent feature of legal English.

2.2 Using Passive Voice Sentence

Sometimes, using some passive sentences can express more accurately in the legal documents.

Article 36

V1: Anyone who violates the present Law and endangers the foreign trade order shall be made public by way of announcements made by the foreign trade department of the State Council.

V2: The authority responsible for foreign trade under the State Council may give a notice to the public the activities in violation of this Law for impairing foreign trade order.

The first version comes from the CLPH, the other from MC. The first version of the sentence uses a passive voice; the second sentence is more common. Personally speaking, the focus of this law refers to people who violate the law. The first sentence is more in line with the meanings of the texts from the theoretical analysis and the expression of sentence try to produce on its readers the effect as close as possible to the effect of the original text. The second sentence of the statement is rather common, and did not highlight the seriousness of the law. So the first translation is better than the second one.

References:

[1]Oxford Advanced learners English-Chinese Dictionary[M].Beijing:The Commercial Press,2005.

[2]Sarcevic,Susan.New Approach to Legal Translation[M].The Hague:Kluwer Law International,1997.

[3]肖云樞.法律英語句子結構特點及其翻譯[J].寧夏大學學報. 2007(3):179-182.

[4]中華人民共和國對外貿易法(中英法德韓日對照本)[M].北京:中國法制出版社,2004.

[5]商務部官方網站.中華人民共和國對外貿易法英文版.[EB/OL].http:// english.Mofcom.gov.cn/aarticle/policyrelease/internationalpolicy/200705/20070504715845.html.

【基金項目】梧州學院2016校級科研一般項目,項目號:2016C001。

主站蜘蛛池模板: 91无码网站| 小说 亚洲 无码 精品| 亚洲天堂免费在线视频| jizz国产视频| 欧美中文字幕一区二区三区| 午夜毛片免费观看视频 | 亚洲精品视频网| 精品伊人久久大香线蕉网站| 亚洲欧美激情小说另类| 无码网站免费观看| 99伊人精品| 国产成人精品高清在线| 欧美日本在线观看| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 亚洲成a人在线观看| 亚洲精品无码人妻无码| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 亚洲天堂视频在线观看免费| 国产精品午夜福利麻豆| 99久久性生片| 国产午夜在线观看视频| 天天综合天天综合| 亚洲综合精品第一页| 久久频这里精品99香蕉久网址| 亚洲高清在线播放| 不卡午夜视频| AV网站中文| 日本手机在线视频| 热思思久久免费视频| 成人a免费α片在线视频网站| 91av国产在线| 亚洲一级毛片在线观播放| 最新国产网站| 91久久国产综合精品| 色噜噜狠狠色综合网图区| 成人国产精品一级毛片天堂 | 午夜国产在线观看| 欧美在线网| 亚洲二区视频| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 久久久亚洲色| 色婷婷成人| 亚洲人成影视在线观看| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 成人午夜视频免费看欧美| 九九热免费在线视频| 欧美国产日韩在线观看| 久久www视频| 国产一区三区二区中文在线| 色亚洲激情综合精品无码视频| 92精品国产自产在线观看| 18禁色诱爆乳网站| 91精品国产91欠久久久久| 2020亚洲精品无码| 国产精品福利社| 伊人久综合| 91精品国产自产在线老师啪l| 人妻免费无码不卡视频| 噜噜噜久久| 91免费精品国偷自产在线在线| 一级在线毛片| 一级爆乳无码av| 欧美一级色视频| 91原创视频在线| 欧美午夜视频在线| 国产www网站| 国产又黄又硬又粗| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 伊人久久精品无码麻豆精品| 日本精品视频一区二区| 国产99视频精品免费视频7| 欧美性色综合网| a天堂视频| 国产在线欧美| 国产女人18毛片水真多1| 69综合网| 国产激爽爽爽大片在线观看| 精品国产aⅴ一区二区三区| 国产18在线| 永久免费精品视频| 中文字幕在线视频免费| 国产免费黄|