【摘要】:在對外漢語教學中,漢字一直是公認的教學難點。“說文解字”中的“六書”理論比較準確的闡述了漢字字形與字義之間的關系,將其運用到對外漢語漢字教學中有一定的科學性和可行性。通過對“六書”理論在對外漢語教學中的應用進行分析和討論。希望能為教學實踐提供參考和啟示。
【關鍵詞】:東漢許慎;說文解字;六書;漢字文化;對外漢語教學
引言:古代中國第一部字典《說文解字》中的“六書”理論是開展現代漢語教學工作的基礎,盡管它有一定的歷史局限性,但它出現了文字中最早的“理據性“概念,與現代漢字教學尋求漢字規律方法的意圖不謀而合,特別是在簡化字普遍使用的當下,“六書”理論與“理據性”思想依然是簡化字學習中的中心思想。
一、“說文解字”對對外漢字教學的重要性
在中華民族五千年的文化歷程中,漢字承載了中國人民族氣質民族精神,是中國人民族思想的集中表達。以中國第一部字典《說文解字》為基礎來進行文化解讀式的語言教學工作,可以作為對外漢語教學工作的一個重點。“該書作于東漢和帝永元二年,歷時21年,保存了漢字中大部分先秦字體以及漢以前的文字訓詁,反映了古代政治經文化風俗等各個方面,并比較系統地提出了分析文字的理論,是漢字學最基本的經典”。[1]書中許慎用“六書”的方法,即象形,指事,會意,形聲,假借,轉注的方法詳解了9353個字的來龍去脈,通過對民族文化內涵的客觀性深刻理解,可以更好地指導對外漢語教學工作。
二、“六書”在對外漢語教學中的可行性
運用六書的方法進行漢語教學無疑為漢語教學工作注入新鮮的血液,結合現有教學中的語音,語法,語匯以及漢字書寫教學。教學可以更加全面立體化展開。另外,六書的方法運用同時,“說文解字”還開創了部首檢字的先河。接下來我們結合漢語教學與六書舉幾個例子。
例如在六書的象形字中,“廿”字極具代表性,再給外國學生進行講解的時候,可以突出其甲骨文像兩個帶刻度的木棍,表示“十”,它的本義是兩個十相并,表示“二十”,讀作nian,三聲。又如“井”字,“井”本身的寫法就像一口水井的圖畫,是我國傳統水井的樣式,而有水井的地方必有人家,因此在教授外國學生時,應該注重文字的抽象意義,即就“井”字可以由水井引申為家鄉,鄉里。進而間接引申出成語“背井離鄉”,又因為井口的方正形狀,還可以引申出“井井有條”。
在六書的指事字中“說文解字”對其解釋是這樣的:“指事者,視而可識,察而可見,上下是也”。[1]用現代漢語來說就是運用記號指出食物特點的造字方法。在教授學生時候,可以以“下”字為例,雖與象形文字不同,但是可以很容易識別出該字的用意是用來指示方向的,而方向向下又可以引申出很多含義,比如地位的高低,因此有詞語下人,成語禮賢下士。
六書中的會意字、形聲字也可根據各自造字方法對外國學生進行具體生動得講解,在此我們不做舉例解釋。
三、現代漢字的理據性與內部結構
對于對外漢語的教師和學習漢語的外國學生來說,繁體漢字轉化成簡體漢字之間的這個轉化過程值得我們重視。這里就必須提到“漢字的理性據”的問題。其定義有兩層意思,第一層含義是漢字由繁體向簡體的轉化是否降低了漢字原有的特征和識別依據。第二層含義即是文字的字理,字理是所有文字都具備的一種規律,漢字作為一種成熟文字,主要的鉤字規律是表意和表音。
漢字的理據性教學中“可稱為古代漢字的理據性,現代漢字與古代漢字相比,六書”起了承前啟后的作用,其識記是按照近現代出現的拼音注音的方法實現的。因此現代漢字的理據性需從要關注分析漢字的內部結構開始。
(一)非理據性漢字的識記
現代漢字具有意符,音符,記號三大類字符。由記號構成的字以及整體字大多沒有理據性特征,它們便是非理據性漢字。這里我們可以引用蘇培成先生的“現代漢字學綱要”,他將現代的簡化漢字的造字法分為七類:“1 獨體表意字,只由一個意符組成,2 會意字,合體會意字,由意符與意符構成,3 形聲字,由意符與聲符構成,4 半意符半記號字,由意符和記號構成,5半音符半記號字,由音符和記號構成,6 獨體記號字,7 合體記號字”。[4]因為這其中構字法具有音符,形符以及獨體記號,并與漢字的字形字音之間有著密切的聯系,讓初學漢語者更加系統的形成漢字的概念,更易于理解和識記漢字,從而有效提高漢字的教學效率與學習效率。
(二)理據性漢字的識記
在表音方面,雖然現代漢字都有拼音標注,但是拼音方法只有表象,無法深入漢字的內部鉤字規律。對于部分漢字來說,“說文解字”中對漢字讀音的教學方法依然沒有過時。例如以“中”為根據,可以衍生出“種,鐘,腫,忠,仲,衷”等多種讀音與聲調。這些讀音韻母相同相同聲調不同。以“利”字為例,可以衍生出“莉,俐”等聲韻均相同的字。
在表意方面,可以根據漢字的共同特征來記憶,例如“氵”凡是帶有三點水偏旁的都與水有關——涌,泳,汁等。帶有“口”字偏旁的都與嘴有關——詠,喝,知,吃等。帶有“月”字偏旁的都與人體器官有關——臉,腿,脂,肢,胳膊等。
四、“六書”理論對初學者錯別字的糾正作用
漢字繁雜的偏旁部首對于外籍學生來說是一大難點,漏寫錯寫混淆是正常的現象。例如“玉,王”,“冢,家”,“申,田”,“禮,初”等。[3]“六書”的作用便是運用“象形,指事,會意,形聲,轉注,假借”的方法使得學生理解漢字偏旁部首與漢字整體之間的關系。一來改變學生漢字符號化的觀念,二來可以使得學生對漢字背后的中國文化表現出濃厚的興趣。漢字的“形,音,義”三者構成的漢字結構與“六書”之間的關系是漢字書寫正確率的關鍵所在。因此,在教學工作中教師的教學重點之一便是結合幼兒識字教學的經驗,對結構相似的漢字進行系統化,合理化的區分。例如編寫相似漢字之間的練習題,可以參考小學低年級語文課本中對錯別字糾正所設計的題型,此外要正確區別對待小學生與外國成年學生間對概念理解的差異,突出成年學生對“六書”概念的理解能力,取長補短。做到題目初級,思路高級。
五、漢字教學的中國文化解讀
“說文解字”中對漢字字理的解讀其實與中國文化的思維方式是相輔相成的。每一個漢字所傳達的文化都可以在古代典籍中找到,例如儒家思想經典“論語”。“說文解字”對“語”字的解讀——“語,論也,從言,吾聲”。[1]參照王筠的“說文釋義”:““言”字上心下口。”[4]意思是人們心里想出來的就是話語,所以“言”和“心”放在一起聯系緊密。而儒家文化的代表人物“孔圣人”中的“圣”字更加生動的傳達了漢字中存在的中國思想——甲骨文的“圣”字是一個人豎起耳朵在聆聽別人說話,表示只有善于虛心學習別人,善于聽話,才能成就最高的智慧。”[5]可見在對外漢語教學中對中國文化思維的解讀為對外漢語教學提供了必要的文化環境,“說文解字”中有鮮明的文化色彩。
結語
《說文解字》成書兩千年來,接受了歷代學者們的檢驗修改,是對外漢語教學成果的階段性成果,具有承前啟后的巨大歷史作用,在接下來的教學實踐中,一定要重視對傳統文化的解讀以及教學經驗的補充嫁接工作,善于發現經典,利用經驗,推動對外漢語工作的長足發展。
參考文獻:
[1]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1963:1、16、43
[2]張燕嬰譯注.論語[M].北京:中華書局,2006:16
[3]李祿興.簡化漢字與漢字的理性據[J].第五次漢字書同文學術研討會,2013:3
[4]王筠(清).說文釋義[M].北京:中華書局,1962:62
[5]劉塞曦.中國古代語言思想的漢字解讀[J].昆明:漢字文化,2000:32