999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

10 Top Telecommuting Jobs to Live Abroad十大跨國遠程辦公職位

2018-01-06 08:06:42克里斯蒂娜庫奇郭晶晶賀鶯
英語世界 2017年6期

文/克里斯蒂娜·庫奇 譯/郭晶晶 賀鶯

By Christina Couch

10 Top Telecommuting Jobs to Live Abroad十大跨國遠程辦公職位

文/克里斯蒂娜·庫奇 譯/郭晶晶 賀鶯

ByChristina Couch

Telecommuting jobs abroad

As technology makes it increasingly easy to punch the clock1punch the clock打卡。in a virtual office, employees once tied to a desk may now have the ability to work from home or even abroad. In fact, studies from Global Workplace Analytics, a research and consultancy firm headquartered in Carlsbad2卡爾斯巴德市位于加利福尼亞州,是全美收入最高的地方之一。, Calif., show that approximately 3 million U.S. workers that aren’t selfemployed work from home full time while an estimated 52 million workers have telecommute-compatible jobs. For those who’d rather converse in foreign languages than by the company water cooler, here are 10 of the best gigs for telecommuting while abroad.

IT professionals

The industry is booming as are telework opportunities. According to the Bureau of Labor Statistics, the median wage for computer and information systems management professionals is $115,780 per year while the sector is projected to grow 18 percent between now and 2020. Norbert Kubilus, president of the Association of Information Technology Professionals, says that certain jobs within the field lend themselves more naturally to teleworking.

跨國遠程辦公職位

隨著科技日益發展,在虛擬辦公室打卡上班變得越來越簡單。從前被捆綁在辦公桌前的雇員如今可以在家、甚至在國外遠程工作?!叭蚵殘龇治觥保℅WA)是一家總部位于加州卡爾斯巴德的研究咨詢公司。該公司的研究顯示,美國約有300萬非自由職業者全職在家工作,約有5200萬人從事遠程辦公可以完成的工作。對于那些寧愿用外語交談也不愿守在公司飲水機旁的人而言,以下列出的10項是最為理想的跨國遠程辦公職位。

IT專業人員

信息技術產業與遠程辦公一樣方興未艾。美國勞工統計局的數據顯示,計算機及信息系統管理人員的平均年薪達115,780美元,從現在起到2020年預計將增長18個百分點。信息技術專業人員協會主席諾伯特·庫比魯斯指出,該領域的某些工作使員工更傾向于選擇遠程辦公。

“Analysts, programmers, web developers, help desk staff can work remotely,” he says. “If people are responsible for the maintenance of a server, that can be done remotely, but you also have to have people who are handson to take care of installation and so on.”

Kubilus adds that IT pros are most likely to find telecommute opportunities in small- and medium-size companies and that those eyeing remote working opportunities should seek out positions that advertise the possibility for telecommuting.

“Most times, you’re not going to go to a company, interview for a job and mention, ‘Oh, I want to telecommute,’”he says. “That’s not going to fly.”

Translation and interpretation

This job might actually reward you for moving abroad. Workers with fluency in a foreign language and sharp communication skills can land jobs in verbal and written translation regardless of where they live, says Carla Itzkowich, executive director of International Contact, a multilanguage communication company that produces marketing materials in 100 languages.

“分析師、程序員、網站開發人員、運維人員都可以遠程工作,”他說,“如果是負責服務器維護,也可以遠程工作。當然還是得有人實地動手完成安裝等工作。”

庫比魯斯補充道,IT專業人員在中小企業最有可能找到遠程辦公的機會,關注遠程工作崗位的人應該在那些宣揚可以實現遠程辦公的職位中挖掘機會。

他建議:“一般情況下,不要在去公司應聘的時候就提出‘我想遠程辦公’。那么做行不通?!?/p>

筆譯和口譯

這份工作可能真會給你帶來出國的回報。國際聯絡(International Contact) 是 一家多語言傳播公司,可制作100種語言的營銷資料。該公司執行董事卡拉·伊茨科維奇說,外語流利、溝通能力強的人可以找到口頭或書面翻譯工作,不受地域限制。

“(Translators) need to invest between$600 to $2,000 in tools of the trade, but once you’re set up, you pretty much can work your own hours, your own time,your own home,” she says.

Startup costs include a foreign language dictionary, a computer, a fast Internet connection that can support audio or video interpretation sessions and translation management software that prevents workers from using the same verbiage over and over again.Itzkowich adds that certification from an organization such as the American Translators Association can help someone break into the field but may not be absolutely necessary. Pay is typically by the word, so speed and accuracy count. Those who speak a less common language or who can specialize in an area such as finance or medical translation can charge more, says Itzkowich.

Sales personnel and consultants

“Sales people are most conducive to remote offices because (many) don’t have an office location in a traditional office. They are located in their homes or customer locations,” says Jay Mulki, a Northeastern University associate professor of marketing who has conducted extensive research in the remote working field.

她說:“(譯員)需要投資600至2000美元購買行業工具,不過一旦裝備好了,就完全可以自主決定工作時間,時間是自己的,在自己家工作?!?/p>

起步投資包括一本外語詞典,一臺電腦,網速得快,可以支持音頻、視頻口譯,支持防止譯員反復使用同一詞匯的翻譯管理軟件。伊茨科維奇補充說道,獲得美國翻譯協會等機構的認證有助于打入翻譯圈,但也不是絕對必要。報酬通常按字數結算,不過速度和準確度也影響價格。伊茨科維奇說,非通用語種翻譯或金融、醫療等專業領域翻譯收費更高。

銷售人員和咨詢顧問

美國東北大學市場營銷專業副教授杰伊·穆爾基對遠程辦公做了廣泛研究。他指出:“銷售人員最適合遠程辦公,因為(很多人)在傳統的辦公室里沒有工位。不是在家就是在客戶那里?!?/p>

根據遠程工作研究網(Telework Research Network)的調查,銷售人員是居家工作的主力軍。該研究團隊2011年發表的一篇論文顯示,有七成居家工作人員從事的是管理、專業技術、銷售以及辦公室工作。

According to the Telework Research Network, sales jobs dominate the work-at-home workforce. A 2011 paper published by the group shows that 70 percent of those working from home hold positions in management,professional, sales and office jobs.

Sales leaders looking to work abroad should seek out companies that have a broad consumer base in the employee’s country of choice, says Mulki. They, and all other remote workers, should create a separation between work and home life.

“When you work at home, work never goes away,” he says.

穆爾基稱,那些希望在國外工作的銷售主管應該選擇在目標國家有廣泛客戶基礎的公司。他們及所有其他遠程工作人員均應注意將工作和家庭生活區別開來。

他說:“一旦居家工作,工作就和生活分不開了。”

公關經理,營銷專家

PR managers, marketing specialists

According to the Council on Public Relations Firms, a trade organization of more than 100 PR companies,approximately half of its member PR firms experienced double-digit growth during 2011.

Since much of the job revolves around communication, PR workers must be able to draft anything from speeches to press releases and should be able to create and control their clients’public images.

The upside is that much of that work can be done remotely. While public relations work lends itself to telecommuting both domestically and abroad, the Bureau of Labor Statistics

公關公司協會(Council on Public Relations Firms)是一個行業協會,成員包括上百家公關公司。2011年,這些成員公司中約有半數實現了兩位數的增長。

公關工作大部分是圍繞傳播展開的,因此公關人員必須具備擬定演講稿、新聞稿等各種文案的能力,應能塑造和管理客戶的公眾形象。

該行業的優點是不少工作可以遠程完成,在國內、國外都可以進行。勞工統計局的報告稱,該行業員工擁有良好的職業前景,但缺點是工作時間長。2010年,近三分之一的該行業員工每周工作超過40小時。目前該行業的平均年薪徘徊在57,550美元左右,到2020年,預計將增長21%。reports that employees can expect good job prospects, but long hours—in 2010,nearly one-third of workers in this field clocked in more than 40 hours per week. The field is projected to increase 21 percent between now and 2020 while the median annual wage currently hovers around $57,550.

Software developers

Someone has to develop applications,build computer games and create the next wave of can’t-live-without-’em digital tools. The Bureau of Labor Statistics reports that the median salary for software developers is currently$90,530, while the job market will grow much faster than average—by 30 percent between now and 2020.

Barry Frangipane, co-author of the bookThe Venice Experiment, a memoir of his experience working as a software developer for a U.S. company while living in Italy, says that telecommuters working abroad should make sure that they can still interact with their U.S.-based coworkers. To do that,Frangipane’s company set up a webcam so that he could participate in weekly company meetings from Italy.

“I could see people at the office at the meetings and they could see me,”he says. “We felt like we were really connected.”

軟件開發人員

這一群體負責開發應用程序,編寫電腦游戲,創造下一代生活中不可或缺的數字工具。勞工統計局報告顯示,目前軟件開發人員的平均年薪為90,530美元,不過就業市場的增速將遠遠高于平均水平——從現在起到2020年將增長30%。

巴里·弗朗吉佩恩與人合作撰寫了《威尼斯實驗》一書,講述了他在意大利一家美國公司擔任軟件開發員的經歷。他提道,在國外遠程工作的人員應確保與美國同事仍有互動。為了實現這一點,弗朗吉佩恩所在的公司架設了一個網絡攝像頭。這樣一來,他在意大利也可以參與每周的公司例會。

他說:“我能看到辦公室開會的同事,他們也能看到我。感覺就像我們真的在一起。”

Developers working abroad should also have access to technological upgrades the company makes. To ensure that his work stayed up-to-date, Frangipane kept one laptop in his U.S.-based workplace, one with him in Italy and linked the two using remote access software.

Customer service representatives

In the ever-expanding world of telecommuting, call center and helpline personnel lead the charge, says Kate Lister, president of the Telework Research Network and co-author of the bookUndress for Success: The Naked Truth About Making Money at Home.While wages in this sector usually lean on the low side—the Bureau of Labor Statistics shows that customer service reps earn a median salary of $30,460 per year—opportunities abound in companies that range from medical helplines to fast-food chains.

“When you order a pizza, sometimes the dispatcher is sitting at home dispatching it from somewhere else in the country,” she says. “Even the IRS helpline folks are (sometimes) working from home.”

Telecommuting in this field comes with its own set of challenges, adds Lister. Finding jobs can be difficult with the wealth of work-from-home scams on the Web, and employees must have a quiet space where they work.

公司還應為身在國外的開發人員提供公司內部的技術升級。為了確保自己的工作與時俱進,弗朗吉佩恩在美國的辦公室放了一臺筆記本電腦,另一臺自己帶著在意大利使用,兩臺電腦用遠程訪問軟件連接在一起。

客戶服務代表

凱特·利斯特是遠程工作研究網的負責人,曾與人合作撰寫《為成功而脫衣:在家賺錢的赤裸真相》一書。她說,在遠程辦公日益廣泛的風潮中,呼叫中心以及服務熱線的工作人員成為首先選擇這種辦公方式的群體。雖然該行業的工資普遍偏低(據勞工統計局統計,客服代表平均年薪為30,460美元),但工作機會很多,從醫療服務熱線到快餐連鎖店都有諸多機會。

她說:“下單訂購比薩餅后,有時派發員可能是坐在家里,異地調配。甚至國稅局熱線接線員(有時候)也是在家工作?!?/p>

利斯特補充說道,該行業的遠程辦公也存在自身的問題。涉及居家工作的網絡詐騙數量過多,以至于給找工作造成了困難,同時雇員必須有一個安靜的工作環境。

“There’s a zero-tolerance policy for background noise,” she says. Babies crying, dogs barking or doors slamming can mean losing the job.

Health care

Fall ill at a hospital in the U.S. and a transcriptionist in Australia might write up your doc’s notes, a specialist in South America could examine your test results,and a top surgeon in Europe could lead the operation by video chat. That’s why health care is one of the top fields for telecommuting, says Sara Sutton Fell, CEO and founder of Flexjobs.com, a job search site that specializes in telecommute,part-time jobs and positions with flexible schedules.

“The (health care) subcategories that we see the most (telecommuting jobs)in are nursing, pharmaceutical, case management, therapy, medical coding,nutrition and psychiatry,” she says. “So much of medicine now is digital. ... You don’t have to be in a room looking at an X-ray anymore.”

Fell says that telecommuting positions in this field range from data analysts and health care project managers to neurosurgeons who work remotely.Despite the increase in medical telecommute jobs, many positions still require workers to be physically present. To ensure that working from abroad is possible, employees should seek out telecommuting positions and clarify the parameters of telecommuting with their boss upfront.

她說:“對于背景噪音我們采取零容忍的政策?!眿雰嚎摁[聲、狗吠聲或者摔門聲都會造成失業。

醫療衛生

你在美國醫院住院,轉錄員可在澳大利亞記錄醫囑,專科醫生可在南美查看化驗結果,頂級的外科醫生可在歐洲通過視頻對話指導手術。薩拉·薩頓·費爾是求職網站Flexjobs.com的創始人、首席執行官,他指出這就是醫療保健成為遠程辦公主要領域之一的原因。該求職網站主要關注遠程辦公、兼職以及提供彈性工作時間的職位。

她說:“(醫療保健中)最常見的(遠程辦公的)子領域包括護理、制藥、病例管理、治療、醫學編碼、營養學和精神病學。現在的醫療很多是數字化的?!碭光片不一定非在房間里了?!?/p>

費爾提到該領域的遠程辦公職位可以是數據分析師、醫療保健項目經理,也可以是神經外科醫生。不過盡管遠程醫療工作崗位有所增加,許多職位仍然需要員工到單位辦公。要想保證得到跨國遠程工作的機會,雇員們應該搜尋遠程辦公的職位并與老板預先明確遠程辦公的具體規范。

Graphic design

Workers can create logos, websites,publicity materials and marketing products from any corner of the globe and get paid decently to do so. The Bureau of Labor Statistics reports that 29 percent of graphic designers are selfemployed, meaning that many can make their own schedules, and the median pay is $43,500 per year.

Despite the independent nature of the job, many designers work in teams or on collaborative projects. To stay in sync with stateside team members, Jay Mulki says that employees working abroad should focus on communicating clearly, taking active steps to stay in contact with key team members and fulfilling every promise they make in a reasonable time frame.

“You need to come across as a person who is self-disciplined, who can control their work in terms of doing the work and initiating the work ... and be able to access people within the organization,” he says.

平面設計

該行業員工可以在全球任何地方設計徽標和網站、制作宣傳材料、營銷產品,并獲得體面的收入。勞工統計局報告稱,29%的平面設計師是自由職業者,這意味著他們可以自由支配時間,平均年薪達43,500美元。

盡管這個職業具有獨立性,但是不少設計師的工作都是以團隊或者項目合作的形式完成。為了與美國本土的員工保持一致,杰伊·穆爾基指出,在國外工作的員工應該注重溝通,積極與團隊主要成員保持聯系,并在合理時間范圍內履行每一項承諾。

他說:“你要給人留下這樣的印象——有自我約束力,可以控制好自己的工作,包括啟動任務和執行任務……還能與機構內的員工取得聯系。”

Education

教育

Training specialists, online instructors,curriculum writers ... the list of telecommuting positions in the education field is extensive. Sara Sutton Fell of Flexjobs.com says that telework education

培訓專家、在線教師、課程編寫者……在教育領域,適合遠程辦公的職位范圍非常寬廣。Flexjobs.com的薩拉·薩頓·費爾說,遠程教育工作者jobs range from language instructors who conduct lessons by phone or video chat to those who work behind the scenes creating and perfecting online teaching tools. The majority of teleworking jobs are available at the college and university levels, she says, “but there’s a surprising amount at lower levels or in administrative on the education side.”可以是使用電話或視頻聊天上課的語言教師,也可以是在幕后創建和完善在線教學工具的人。她說,大多數遠程工作職位都在高等院校,“但是令人吃驚的是,中小學或教育行政提供的職位也不少”。

The trick to landing a telework position is seeing through the scams. To help eliminate ads designed to sap your time and money, Fell recommends using search terms such as “telecommute”and “telecommuting” over “work from home” or “work at home”, and carefully investigate companies that post listings for telecommuting jobs.

Administrative managers, support

According to Flexjobs.com, there are currently more telecommute and flexible job positions in administrative work than any other field except medical and health care. Admin jobs may offer the ability to work from anywhere, but salaries are usually low. Workers holding positions such as office managers, financial clerks, bookkeepers, material recording personnel and administrative assistants have median salaries that range from$24,100 for bank tellers to $36,610 for desktop publishers, reports the Bureau of Labor Statistics.

Frangipane says that workers in any

要想獲得遠程辦公職位,需要有識破騙局的慧眼。為了過濾掉那些蓄意耗費時間和金錢的廣告,費爾建議在檢索時使用telecommute或telecommuting等關鍵詞,而不是work from home和work at home,同時認真調查提供遠程辦公崗位的公司。

行政經理,后勤

據Flexjobs.com顯示,目前,除了醫療和保健,行政工作領域所提供的遠程和靈活辦公職位比其他任何行業都多。行政管理工作可以在任何地方進行,但通常工資較低。據勞工統計局報告顯示,辦公室經理、財務人員、簿記員、材料記錄人員和行政助理等崗位的平均年薪從24,100美元(銀行出納)到36,610美元(排版員)不等。

弗朗吉佩恩說,不論在哪個領域,都可以通過協商讓目前不允許遠程辦公的職位慢慢具有遠程辦公的可能。弗朗吉field who have a job that doesn’t allow telecommuting may be able to slowly negotiate a telework option. Frangipane himself started working from home one day per week, then ramped it up to five days over time.

“Once they could see that I had high productivity working from home, then I said, ‘Hey, I’m thinking about moving my home,’” he recounts. “Regardless of where you are in the world, if you work the same hours as your office normally expects, then it really doesn’t seem to matter much when you move your home a little farther away, like 4,500 miles.” 佩恩自己起初每周只能在家工作一天,后來隨著時間的推移逐漸增加到了五天。

他回憶說:“一旦他們明白我在家遠程工作的效率很高,我就會說:‘嘿,我在考慮搬家了!’無論你在什么地方,如果能保證工作時長達到辦公室通常的要求,那么即使把家搬得遠一點,比如搬到距離公司4500英里的地方,似乎也沒什么關系?!?/p>

(譯者單位:西安外國語大學)

Tools to Help Employees Stay Productive and Motivated

Sqwiggle

Sqwiggle is a cloud-based office that recreates that tap on the shoulder experience from anywhere. Everyone is just one click away from having a video conversation with each other.Sqwiggle is designed to offer a fun way for telecommuters to be with their team all day, while making video conversations instant and frictionless.

主站蜘蛛池模板: 午夜国产在线观看| 久久视精品| 国产在线观看91精品亚瑟| 久精品色妇丰满人妻| 色婷婷成人| 91破解版在线亚洲| 永久成人无码激情视频免费| 欧美激情第一欧美在线| 久久网欧美| 无码aⅴ精品一区二区三区| 成人小视频网| a网站在线观看| 天堂成人av| 伊人天堂网| 久久精品娱乐亚洲领先| 日韩av无码精品专区| 婷婷激情亚洲| 在线观看免费人成视频色快速| 国产91精品最新在线播放| 夜夜拍夜夜爽| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 亚洲人成网18禁| 亚洲视频免| 婷婷六月综合网| 国产乱子伦手机在线| 亚洲色欲色欲www在线观看| 日韩a级片视频| 婷婷亚洲视频| 香蕉久人久人青草青草| www.亚洲国产| 亚洲av片在线免费观看| 色综合久久无码网| 亚洲AV电影不卡在线观看| 喷潮白浆直流在线播放| 国产午夜一级毛片| 91九色国产porny| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 国产视频一二三区| 国产黑人在线| 国产一区三区二区中文在线| 国产69精品久久久久妇女| 精品久久久久成人码免费动漫| 狠狠色综合网| 91九色国产在线| 在线日韩日本国产亚洲| 手机看片1024久久精品你懂的| 综合色88| 亚洲日本www| 青青国产成人免费精品视频| 色悠久久久久久久综合网伊人| 97国产一区二区精品久久呦| 国产精品三级专区| 2021国产精品自产拍在线观看| 人妻丰满熟妇av五码区| 三区在线视频| 在线观看国产精品日本不卡网| 福利国产在线| 久久永久精品免费视频| 久久超级碰| 毛片免费观看视频| 久久久国产精品免费视频| 伊人91在线| 在线视频亚洲欧美| 亚洲第七页| 国产精品成人一区二区不卡 | 91探花在线观看国产最新| 国产理论最新国产精品视频| 91久久大香线蕉| 婷婷丁香色| 日本精品视频一区二区| 五月天久久综合| 99热在线只有精品| 免费一级毛片在线观看| 亚洲码一区二区三区| 在线毛片免费| 国产网站黄| 青青草综合网| 欧美综合成人| www精品久久| 国产极品美女在线播放| 一级毛片免费的| 中文字幕人妻无码系列第三区|