999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

瓦雷里對卞之琳詩歌創作的影響

2018-01-08 06:46:33
新商務周刊 2017年18期

瓦雷里對卞之琳詩歌創作的影響

文/李敏杰12,1.華中科技大學中文系;2.中南民族大學外語學院

卞之琳的詩歌創作,深受法國詩人瓦雷里的影響。這種影響表現為:“對立統一”、“苦功”等主題的表達,意象的借用,格律形式的借鑒。卞之琳一方面受中國詩詞傳統的影響,另一方面有意識地借鑒西方文學,他的詩成為“融歐化古”的典范之作,在新詩發展中具有獨特的價值。

卞之琳;瓦雷里;主題;意象;格律

卞之琳是我國現代著名詩人、文學翻譯家和莎士比亞研究學者。他以智性詩、哲理詩聞名于世,在我國新詩史上具有獨特的地位。他在詩歌創作生涯中,不僅從中國詩歌傳統中吸收營養,也從西方文學中吸收養分。在個人詩集《雕蟲紀歷(1930-1958)》序言中,卞之琳列出對其產生影響的外國作家,其中包括法國象征派詩人瓦雷里。瓦雷里對其詩作的影響,最明顯表現在“前期第三階段”即1937年。這一年,詩人的創作出現一個小高潮,出現了《雨同我》、《無題》組詩五首、《白螺殼》、《淘氣》、《燈蟲》等杰作。

早在1935年,卞之琳便翻譯瓦雷里十四行詩《失去的美酒》(1 936年刊載于天津《大公報》文藝版);1936年出版的譯文集《西窗集》,收入詩人三十年代翻譯的西方文學作品,其中包括瓦雷里的散文詩《年輕的母親》。七十年代,詩人又翻譯瓦雷里的《風靈》、《石榴》、《海冰墓園》等作品,并修訂《失去的美酒》譯文,合為《詩四首》刊于《世界文學》1979年第4期。從數量上看,詩人對瓦雷里的作品翻譯不算多,但瓦雷里是卞之琳最喜歡的西方詩人,

也是對其詩歌創作產生深遠影響的西方詩人之一。

瓦雷里的詩作對卞之琳的詩具有全面的影響。卞之琳認為,瓦雷里晚期詩作,“不管作者自己承認不承認,經常表現了辯證法的對立統一思想”,如《海冰墓園》表現了“‘絕對’的靜止和人生的變易這兩個題旨的對立”,《失去的美酒》表現“寓‘得’于‘失’的思想”,而《石榴》和《風靈》則“表現天才、靈感出于勤奮、苦功”。這些主題,在卞之琳詩作中都得到回應。此外,卞之琳還借鑒了瓦雷里詩作中的意象、韻律等內容,使其詩歌成為“融歐化古”的典范。

1 “對立統一”主題

在《海濱墓園》譯文中,卞之琳使用了大量的腳注,以幫助讀者理解這首詩的意旨。這些注釋,也成為我們理解卞之琳如何解讀該詩的鑰匙。在卞之琳看來,這首詩表現了諸多的對立統一關系:如“太陽休息在萬丈深淵的上空,/為一種永恒事業的純粹勞動”,表現了“休息”與“勞動”之間的對立統一關系;“守望著多沉的安眠在火幕底下”表現了大海表里的對立;全詩第十三節,則表現了說話者作為“一個相對的存在”,他敢于冒險,追求生和變,然而必須面對“‘絕對’(太極)”。這種對立統一的思想,與中國傳統思想不謀而合,因而具有現實意義。卞之琳的《斷章》、《距離的組織》等詩,便表現了動與靜、時空相對性、實體與表象等哲學話題。即便一般視為情詩的《無題五》,也迥別于常見的直接抒發內心情感的詩作:“我在散步中感謝/襟眼是有用的,/因為是空的,/因為可以簪一朵小花。//我在簪花中恍然//世界是空的,/因為是有用的,/因為它容了你的款步?!痹娭械摹拔摇痹谏⒉綍r,突然關注到平時不被留意的“襟眼”:它雖然是空的,但正如此方能插入象征愛的小花。小花帶來的慰藉,使我意識“襟眼”原來是有用的?!拔摇庇纱松l對世界的認識:世界正如這“襟眼”,原本也是空的,正因如此才變得有用,因為它能“容了你的款步”。戀愛的激情,在詩人的筆下淘洗、提煉,變為詩人對生命哲理的探索。詩人為這首詩所寫的注釋中,使用了“無之以為用”這一古語,清楚地解釋了這首詩的主題。詩中的“我”在日常散步中,由普通的“襟眼”聯想到世間一切事物的相對性,體味宇宙萬物有用與無用、相對與絕對的對立統一關系,使這首“情詩”成為探索宇宙、人生意義的智性哲理詩。

對立統一的辯證關系,在卞之琳的其它詩作中也得到體現。如《舊元夜遐思》中“燈前的窗玻璃是一面鏡子,/莫掀幃望遠吧,如不想自鑒/可是遠窗是更深的鏡子:一星燈火里看是誰的愁眼?”在喧鬧的元宵夜,詩人獨處室內,燈前的窗戶玻璃成為一面鏡子,映照自己的愁容。于是詩人掀幃望遠,想到遠方的“她”此時也坐在窗前,看到的也是她的愁容。身邊“燈前的窗玻璃”和“遠窗”之間的時空距離在此得到統一,正如遠方的“她”那“仇眼”凝視著“我”。詩人以時空相隔的窗玻璃通過“鏡子”這一意象聯系在一起,也就將“我”和遠方的“她”聯系在一起??臻g意義上的遠和近,時間意義上的現時、過去和未來,這些對立體得以統一,使詩人的詩情由男女戀情升華為對時空相對性的探索?!都拍芬辉娭?,“鄉下孩子怕寂寞,枕頭邊養一只蟈蟈”,孩童時期的寂寞是單純的,有了蟈蟈后便不再寂寞。長大后的他來到城里操勞,“買了一個夜明表”。夜光表相比蟈蟈,顯得更加現代、時尚。不過,“他”買夜明表不是為了追求時尚,而是為了辛勞工作需要。換言之,生活的勞頓已經使他無暇顧及內心的寂寞了,困苦的生活使他麻木。同樣的寂寞,帶來不一樣的感受。詩人敏銳地通過“蟈蟈”、“夜明表”等意象,展現了人物的內心。他以“寂寞”這一表達情緒的詞匯,將“小孩”、“長大了”等看似對立的詞匯統一在一起。特別是最后兩句“如今他死了三小時,/夜明表還不曾休止”,以“死了”、“不曾休止”等詞匯賦予這首詩以極大的張力,凸顯了社會底層人的孤獨、寂寞和渺小。

卞之琳不僅通過對立統一的意象作詩,還善于通過“對立統一”的章法,營造精致、縝密的詩的結構,使詩作具有完整性。李廣田將卞之琳詩作中的章法分為三類:推衍式(如《雨同我》、《第一盞燈》、《影子》),對立統一式(如《斷章》、《圓寶盒》、《淚》),分合式(如《古鎮的夢》、《一位用手指探電網的連長》、《候鳥問題》)。這表明,對立統一的章法,也是卞之琳常用的篇章營造手段之一。《淚》一詩中,詩人由“這群鳥從我的家鄉歸來”,想到鳥、蜜蜂有家,乃至手提箱中的小貝殼、小紐扣、小鑰匙也都有家。可是,“我”南北奔波,這些小物件便也居無定所,隨我漂泊。顯然,這首詩前半部分,著意突出人、物之間的差異與對立。不過,在詩人看來,“門外雪上的足音”和室內“爐火的忐忑”,“巷中人”與“墻內樹”,“彼此豈滿不相干?”“我”和“你”一切的惆悵、哀怨,最終都凝結為“淚”。人與人之間的“露水姻緣”,正如“一筆切線”相交。幾何學中,切線并不占據圓的空間,但與圓交于一點。這種“不占”與“相交”的關系,正是一種對立統一關系。因此前半部分的貌似對立體,最后得到了統一。這種“對立統一”的章法,能更好地體現這首詩的“對立統一”思想主題。

2 “苦功”主題

在為個人詩集《雕蟲紀歷(1930-1958)》所寫的序言中,卞之琳總結自己的寫詩經驗:“規格本來不大,我偏又喜愛淘洗,喜愛提煉,期待結晶,期待升華,結果當然只能出產一些小玩藝兒?!薄靶⊥嫠噧骸笔潜逯盏淖灾t之詞,“規格本來不大”倒是屬實:在六十余年的創作生涯中,卞之琳的詩歌僅一百六十余首,且大多為短詩。而“淘洗”、“提煉”、“結晶”、“升華”等語,則體現了他對詩歌藝術性的執著追求。他的詩作(尤其是上世紀三十年代的詩作),往往經過反復打磨,顯得十分精致甚至晦澀,內涵深刻,有別于早期浪漫主義詩人的詩情泛濫,抑或大眾化詩歌時代的口語化詩,具有獨特的魅力。詩歌創作中的這些特點,與其作詩中的“苦功”密切相關。

卞之琳曾翻譯瓦雷里詩作《風靈》。在為這首詩所作的注釋中,卞之琳認為,“瓦雷里以風靈(中世紀克爾特和日耳曼民族的空氣精)喻詩人的靈感。它飄忽無定,出于偶然或出于長期醞釀,苦功神通,突然出現,水到渠成。……瓦雷里這路象征詩,意義可以層出不窮”。他在《風靈》一詩譯文中使用“神功”、“一舉便成功”等語,在《石榴》中使用“使出苦練的功夫”等語,以突出瓦雷里詩作表現的“苦功”精神。在分析《海濱墓園》一詩中“神圣的焦躁”時,引用福樓拜的名言“天才即長期的忍耐”,以及瓦雷里詩《蛇》中“天才!噢,長期的焦躁!”,以證明“苦功”之重要。瓦雷里年輕時一度放棄寫詩,一心鉆研哲理,20年后出版《年輕的命運女神》、《幻美集》等。他的詩作大多致力于真的追求與美的創造,講求韻味與質感,凝練而含蓄,從生活中的事物入手探討生與死、動與靜、變與不變等哲理。這些特點,使其成為后期象征派的代表人物之一。卞之琳盛贊瓦雷里的“苦功”:“據瓦雷里自己說,他有一陣心里老是回蕩著一種六行十音節(舊譯音綴,即單音)而沒有內容的節奏(十音節一行本是法國16世紀前流行的式,以后為每行十二音節的“亞歷山大體”代替了),然后傾注了他平生的思想與感情,聯系了少年時代的活動和家鄉墓園所在的地中海海邊的風光,通過長期的辛勤醞釀,在各節之間的意象和思路上作了種種對比和呼應,與樂曲和建筑的結構相當,最后完成了這首詩?!北逯帐仲澩@種“長期的辛勤醞釀”,并在自己的詩歌創作實踐表現出來。他的詩作往往經過反復醞釀、打磨,精心構建,表現了他對文學藝術的不懈追求。他在小說《山山水水》中,借助小說人物表達自己對中國藝術的見解:“中國藝術最推崇以認真到近于癡的努力來休養了功夫而表現出隨興的風度。”以其詩作《遠行》為例,該詩最初1930年發表于《詩刊》雜志第四期。1932年收入《漢園集》時,作者對這首詩進行了大規模改動,后《十年詩草》、《卞之琳文集》也都收入修改后的版本。以下為該詩兩個不同版本:

1930年版本:如果乘一線駱駝的波紋涌上睡著似的沙漠,如果跟一串小小的鈴聲穿進死了似的薄暮,1932年版本:如果乘一線駱駝的波紋涌上了沉睡的大漠,聽一串又輕又小的鈴聲穿進了黃昏的寂寞,我們便隨地搭起了帳篷,讓跋涉的辛苦釀成睡眠,又酸又甜的一大缸,把我們在里面沉浸;我們便隨地搭起了篷帳,讓辛苦釀成了酣眠,又酸又甜,濃濃的一大缸,把我們渾身都浸遍:不用管能不能夢見綠洲,反正我們已經爛醉;一陣颶風抱沙石來偷偷埋了我們,那倒干脆。不用管能不能夢見綠洲,反正是我們已爛醉;一陣颶風抱沙石來偷偷把我們埋了也干脆。

相比原詩“睡著似的沙漠”、“一串小小的鈴聲”、“死了似的薄暮”等語句,修改后的詩作中“沉睡的大漠”、“又輕又小的鈴聲”、“黃昏的寂寞”等語言表達更加精煉、凝萃,體現了詩人對完美藝術作品的不懈追求。不僅如此,修改后的詩作,在詩律方面也更加整齊。在《談詩的格律問題》、《雕蟲紀歷》序言、《與周策縱談新詩格律信》等文章中,他多次闡述了自己對詩歌格律的要求:“把頓法放在格律上的決定性地位或者作為格律基礎”,“用漢語白話寫詩,基本格律因素,……主要不在于腳韻的安排而在于這個‘頓’或稱‘音組’的處理?!币赃@首詩中間一節為例,1930年版本中的頓法劃分為:“我們|便隨地|搭起了|帳篷,||讓|跋涉的|辛苦|釀成||睡眠,|又酸|又甜的|一大缸,||把我們|在里面|沉浸”,每行頓數依次為4-4-4-3。修改后的版本頓法為“我們|便隨地|搭起了|篷帳,||讓辛苦|釀成了|酣眠,||又酸|又甜,|濃濃的|一大缸,|| 把我們|渾身|都浸遍”,頓數依次為4-3-4-3,顯然更加整齊。語言表達上的不斷錘煉,格律方面的不懈追求,體現了卞之琳對詩歌藝術價值的孜孜追求,也是瓦雷里“苦功”精神在中國新詩中的表現。

3 意象、格律借鑒

出于對瓦雷里的熱愛,卞之琳在詩歌創作中,有時直接引用瓦雷里詩作中的一些語句乃至格律。如他的詩作《長途》,“其中‘幾絲持續的蟬聲’更在不自覺中想起瓦雷里《海濱墓園》寫到蟬聲的名句?!北逯赵g瓦雷里名作《海濱墓園》,其中有“人來了,未來卻是充滿了懶意,/干脆的蟬聲擦刮著干燥的土地”。瓦雷里的《海濱墓園》,討論了生與死、變與不變等命題,富有哲理。瓦雷里由眼前的墓園,聯想到逝者生前的輝煌與去世后的落寂,感慨人生的無趣與“懶意”?!案稍锏耐恋亍敝嘎裨釟v史與過去的墓地,這里顯得那么靜謐,無論周圍的蟬聲如何鳴噪,也不能重新喚回歷史,反而顯得那么乏力。因此,“干脆的蟬聲”正喻指對過去輝煌徒然、無意義的呼喚。卞之琳的《長途》一詩中,使用“幾絲持續的蟬聲,牽住了西去的太陽”。詩人以微弱無力的“幾絲”蟬聲,表現了旅行者長途跋涉后疲憊不堪的身心狀態,讓人聯想起中國傳統詩詞中的鳴蟬意象。如駱賓王《在獄詠蟬》中“西陸蟬聲唱,南冠客思侵”,白居易《題李十一東亭》“相思夕上松臺立,蛩思蟬聲滿耳秋”等詩句,都以鳴蟬表現詩人的孤獨、寂寥與疲憊。顯然,卞之琳筆下的蟬聲,既有瓦雷里詩作的影響,也有對中國詩詞傳統的承襲,實現了其“化洋”、“化古”的主張。 在他看來,古今中外的文學自有想通之處。中國的新詩創作,正要充分利用這些中外古今資源,以更好地發展自身。

卞之琳不僅借鑒瓦雷里詩作中的意象,還直接借鑒后者的格律。其詩作《白螺殼》,便借鑒了“瓦雷里用過的一種韻腳排列上最較為復雜的詩體”。具體而言,這首詩借鑒了瓦雷里在《棕櫚》一詩中的韻腳排列?!栋茁輾ぁ芬辉娨还菜墓?,每節十行,韻腳排列為ababccdeed,有交韻(abab)、包韻(deed)、隨韻(cc,ee),韻式多變,交錯使用?!犊哲姂鹗俊芬辉姡瑒t直接借鑒了其所譯瓦雷里《風靈》(Le Sylphe)一詩的形式?!讹L靈》一詩為十四行詩,分四節,每節行數依次為4-4-3-3,每行五音節。卞之琳的《空軍戰士》也分四行,每節行數排列與《風靈》一致,每行五字分兩頓,排列整齊。不過,《空軍戰士》一詩主要借鑒瓦雷里詩作的形式,詩中“也輕于鴻毛,/也重于泰山,/責任內逍遙”等語句,“內容完全是中國的”。

4 結語

卞之琳認為,關于詩歌“古今中外頗有不少想通的地方”,各種優秀的文學資源都可以為新詩發展做出自己的貢獻。事實上,中國新詩在發展過程中,一方面與中國詩詞傳統有千絲萬縷的關系,另一方面也從西方詩歌那里吸取營養。卞之琳的詩歌創作,正是“化洋”、“化古”的重要代表。法國詩人瓦雷里的哲理性詩,給智性詩人卞之琳以極大啟發。后者對前者的借鑒,不僅在于主題意義方面,也在于文學意象、格律等方面。

注釋:

①曾有學生在班上向卞之琳提問:“你最喜歡哪一個西方詩人?”卞之琳毫不猶豫地回答,“Valéry”(瓦雷里)。見:木令耆.湖光詩色——寄懷卞之琳[A]. 袁可嘉,杜運夑,巫寧坤. 卞之琳與詩藝術[C].石家莊:河北教育出版社,1990:154.

②卞之琳在《雕蟲紀歷》“自序”中寫道: “我寫白話新體詩,要說是‘歐化’,那么也未嘗不‘古化’?!臀易约赫?,問題是看寫詩能否‘化古’、‘化歐’。”見:卞之琳. 雕蟲紀歷(1930-1958)[M].北京:人民文學出版社,1984:15.

[1]卞之琳.新譯保爾.瓦雷里晚期詩四首引言[A].卞之琳.卞之琳譯文集(中卷)[M].合肥:安徽教育出版社,2000:245.

[2]保爾.瓦雷里.海冰墓園[A].卞之琳譯,卞之琳.卞之琳譯文集(中卷)[M].合肥:安徽教育出版社,2000:228-238,236,233

[3]卞之琳.雕蟲紀歷(1930-1958)[M].北京:人民文學出版社,1984:53,38,41,1,11,16,17,15.

[4]卞之琳.十年詩草(1930-1939)[M].合肥:安徽教育出版社,2007:59-60,32.

[5]劉祥安.卞之琳:在混亂中尋求秩序[M].北京:文津出版社,2007:38.

[6]保爾.瓦雷里.風靈[A].卞之琳譯,卞之琳.卞之琳譯文集(中卷)[M].合肥:安徽教育出版社,2000:222.

[7]卞之琳.新譯保爾.瓦雷里晚期詩四首引言[A].卞之琳.卞之琳譯文集(中卷)[M].合肥:安徽教育出版社,2000:244,247.

[8]卞之琳.山山水水(小說片斷)[A].卞之琳.卞之琳文集(上卷)[M].合肥:安徽教育出版社,2000:312.

[9]卞之琳.遠行[J].詩刊,1930年第二期.

[10]卞之琳.人與詩:憶舊說新[M].合肥:安徽教育出版社,2007:275.

湖北省高等學校省級教學改革研究項目“‘互聯網+’背景下大學英語教學改革發展模式研究”(JYS16004);湖北省教育科學規劃課題“連片特困地區民、漢、英三語教育現狀、問題與對策”(2016GB017)。

李敏杰(1973—),男,漢族,湖北武漢人,博士研究生,研究方向:語言學及應用語言學。

主站蜘蛛池模板: 久久99热这里只有精品免费看 | 色噜噜在线观看| 国产在线精品香蕉麻豆| 国产乱子精品一区二区在线观看| 国产成人AV大片大片在线播放 | 国产资源站| 98超碰在线观看| 亚洲乱码在线视频| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 亚洲第一成人在线| 国产swag在线观看| 成人午夜在线播放| 亚洲日韩精品欧美中文字幕 | 日本一本正道综合久久dvd | 国产在线高清一级毛片| 精品久久蜜桃| 国产97公开成人免费视频| 婷婷六月综合| 亚洲爱婷婷色69堂| 69av免费视频| 国产对白刺激真实精品91| 久久久久国色AV免费观看性色| 亚洲综合狠狠| 91青青草视频在线观看的| а∨天堂一区中文字幕| 国产在线观看一区精品| 超碰精品无码一区二区| 看av免费毛片手机播放| 中文字幕第1页在线播| 人妻夜夜爽天天爽| 亚洲国产91人成在线| 亚洲男人天堂2020| 欧美区日韩区| 日韩在线永久免费播放| 欧美成人综合视频| 亚洲VA中文字幕| 97se亚洲综合| 91在线中文| www.99精品视频在线播放| 国产精品女主播| 国产va视频| 在线欧美a| 精品亚洲国产成人AV| 99热国产这里只有精品9九 | 91小视频在线观看| 福利国产在线| 无码人妻免费| 在线播放91| 欧美日韩中文国产| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 成年女人18毛片毛片免费| 亚洲午夜福利在线| 国产成人精彩在线视频50| 国产在线精品网址你懂的| 天堂在线亚洲| 国产成人区在线观看视频| 国产第四页| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 亚洲欧美日韩精品专区| 精品无码一区二区三区在线视频| 69av在线| 18禁色诱爆乳网站| 九九热精品在线视频| 日韩在线2020专区| 午夜国产小视频| 国产美女主播一级成人毛片| 91口爆吞精国产对白第三集| 国产美女自慰在线观看| 99久久精品视香蕉蕉| 午夜精品久久久久久久99热下载| 九九免费观看全部免费视频| 亚洲日韩AV无码精品| h视频在线观看网站| 精品人妻AV区| 一级不卡毛片| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 亚洲欧美成人在线视频| 毛片a级毛片免费观看免下载| 男人天堂伊人网| 色综合狠狠操| 日本日韩欧美| 亚洲色图欧美在线|