易中天
全國各地說話都有忌諱。
北方忌醋。因為“醋”與“錯”音近。吃飯的時候,問人家“吃不吃醋”,就更是會引起誤會。結果北方一些地區(如山西)便干脆管醋叫“忌諱”。粵語忌肝,因為“肝”和“干”同音,結果豬肝叫豬潤,雞肝叫雞潤,豆腐干叫豆潤。吳語忌藥,結果吃藥叫“吃茶”,真正的茶則叫“茶葉茶”。上海話甚至忌“鵝”,因為“鵝”與“我”同音,弄不好“殺鵝”就成了“殺我”,所以上海人把鵝叫做“白烏龜”。
吃人的老虎當然也忌諱。于是北方叫“大蟲”,溫州叫“大貓”,長沙則把腐乳叫“貓乳”,把府正街叫“貓正街”,好像老虎一改了名,就不再張牙舞爪,全變成“乖乖貓”了。
“蝕本”的“蝕”當然也說不得,這在全國各地都視為禁忌。“蝕本”也叫“折本”,折,讀如舌。所以舌頭也不能說,得叫“口條”,蘇州話則叫“門腔”。廣州人、溫州人和梅縣人不但不肯“折”(蝕),還想有賺,便叫“豬利”、“豬口賺”和“豬利錢”。南昌人更絕,干脆叫“損毀才”(四川人也這么叫)。結果,豬舌頭、牛舌頭都不叫舌頭,只有戰爭中抓過來問情報的俘虜才叫“舌頭”。誰要是當了“舌頭”,那就沒好果子吃了。
社會方言中也有忌諱。
店家忌“關門”(破產倒閉)。于是吳語便把晚上關門暫停營業叫做“打烊”。烊的意思是熔化金屬。店家白天收的都是碎銀子,晚上得把它們熔化了鑄成大元寶,當然要“打烊”了。所以“打烊”不僅不是“關門”,簡直就是“招財進寶”。即便當真破了產,也不能叫“關門”,得叫“歇業”,意思是先歇會兒,回頭再來。
船家忌“翻”、忌“沉”、忌“滯”、忌“住”、忌“擱淺”,因此“帆”得叫“篷”,“幡布”得叫“抹布”或“云轉布”;……