孟江海
崖作為形聲字,從山,很多人會望文生義,以為“崖畔”即“山崖邊”,其實(shí)則不然。“崖”的本意為“岸;水邊”,基本解釋為“高地的邊,陡立的山邊”。不論是《莊子·山水》中的“ 君其涉于江而浮于海,望之而不見其崖”,還是《徐霞客游記》中的“四眺重崖,皆懸絕無徑,而西崖尤為峻峭”,也自是關(guān)乎山水,很少見“高地的邊”之意。
我的家鄉(xiāng)紅巖村在華山北的長澗河邊,作為古鄭國的屬地,當(dāng)?shù)氐姆窖詫ⅰ把隆弊x作“nai(21)”,也即在聲調(diào)上很快從陽平滑向陰平。作為僅有千余口人的小小的沖積平原村,又何以見“巖”,所以通過鄉(xiāng)親們的讀音“hong nai”,可知最初的村名當(dāng)是“紅崖”。從地方志有關(guān)資料查得,在上世紀(jì)五六十年代以前,我們村南多是紅色的高土崖,大概是在勒緊褲腰帶大修農(nóng)田水利的年月,村里人才以洪荒之力將那些土崖削為平地,而這也印證了我的想法。
在我頑劣的童年,我們村南還有處很長的一兩丈高的土崖,不過半崖上的土是常見的黃土,并不是紅土。那些崖畔上的柿子樹永遠(yuǎn)是一道迷人的風(fēng)景。不論是春吐綠芽,夏落柿花,還是等到過了盛夏,柿子漸黃,不久又紅得發(fā)亮,它們始終挺立在高高的崖畔上,迎風(fēng)舒展著枝葉,頗像也痛感于“三十功名塵與土,八千里路云和月”的堅(jiān)守城池的將士。
柿子也是可以用來充饑的,所以在實(shí)行生產(chǎn)承包責(zé)任制后不久,崖畔上的柿子樹很快被分到各家各戶。崖畔上的大片地澆不上水,也只能種些耐旱的谷、芝麻和紅薯之類的莊稼,大人也就很少去。……