999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

分析英語翻譯的技巧

2018-01-21 10:23:22張文迪
祖國 2018年24期
關鍵詞:英語

摘要:隨著我國與各國之間的貿易、經濟、政治往來越來越頻繁,作為連接各國之間的交流紐帶—英語,在其中起著至關重要的作用,英語翻譯是最為關鍵的一環。準確掌握英語翻譯技巧,不僅能夠快速理解對方所表達的含義,還能夠提高英語水平。但各地區、各民族的文化水平、宗教信仰、生活習俗都各不相同,導致其中的語言習慣也有著很大的區別[1]。因此,英語翻譯不僅需要一定的技巧,還需要扎實的文化基礎。本文簡要分析幾種英語翻譯方法,以期為英語翻譯和交流提供一定的便利。

關鍵詞:英語 翻譯技巧 專有名詞 通俗易懂 文化差異 語法結構

隨著2003年“CATTI”即“全國翻譯專業資格水平考試”在我國開始,我國正在不斷適應國際之間的貿易往來活動,不斷培養應用型英語翻譯人才。與此同時,我國各大涉外企業也都需要英語翻譯人才,英語翻譯不再只是翻譯家的專利,更是學生應該具備的基本能力。因此,各大高校也在逐漸培養學生的英語翻譯能力,努力提高其基本技能。

一、掌握英語翻譯技能的意義和重要性

翻譯即把一種語言所表達的含義用另一種語言來進行表述,英語翻譯,就是運用自身掌握的英語和漢語知識將兩種語言進行等同性的轉化[2]。掌握英語翻譯技能能夠有效提高學生的英語學習能力和理解能力,鞏固學生的英語基礎知識,同時,提高學生的英語水平。如今中國正在飛速發展,逐漸與世界接軌,步入世界的舞臺,同時我國越來越多的企業走出國門,走向國際化,英語翻譯也因此迎來了一個新的發展黃金期。

二、英語翻譯中常出現的錯誤

首先,在掌握英語翻譯技巧之前,要先清楚英語翻譯經常會出現的錯誤,從而避免自己犯同樣的錯誤[3]。以下幾點是在英語翻譯中經常出現的幾個問題:

(一)不了解國際熱點話題,知識欠缺

對于國際熱點話題中的專有名詞不熟悉,無法做到準確理解和翻譯。比如近年來熱點話題不斷的“一帶一路”— “The Belt and Road”,國家著名獎項“普利策獎”— “Pulitzer Prize”,美國司法部的“聯邦調查局”—“Federal Bureau of Investigation”,“中央情報局”— “Central Intelligence Agency”,“亞太經濟合作組織”— “Asian-Pacific Economic Cooperation”等,它們都有專有名詞,我們在翻譯時不能隨便改變其名稱。

(二)英語和漢語存在文化差異

在英語翻譯中存在的最大難題就是英語和漢語之間的語言差異明顯,一個國家的語言與其文化是密不可分的。因此,在英語翻譯中,要結合兩者的文化背景。其中,中西方對于動物的感受和評價有著很大區別,比如中國人眼中的山羊是溫馴的、吉祥的,但是西方人的文化中,山羊象征著惡人,如“a stray sheep”— “陷入歧途的人”。所以,在進行英語翻譯時,要了解其國家的文化背景,否則會貽笑大方。

(三)不熟悉語法結構

英語中句子較長、結構復雜都是翻譯的難點,當沒有弄清楚句子的語法結構時,翻譯出來的句子往往都是錯誤的。如“All of the students are not smart”,大多數人翻譯出來是“所有的學生都不聰明”,而當仔細研究這個語法結構的時候,我們不難發現“all of ”只否定其中一部分,并不是全部,所以正確的翻譯應該是“并不是所有學生都聰明”。

三、英語翻譯技巧

清楚了在英語翻譯過程中會遇到的問題之后,在進行英語翻譯時就能自覺盡可能的避免這些錯誤,在掌握翻譯技巧的同時,要多加練習,從而提高英語的翻譯水平。

(一)增省譯

增譯即在句子中增加總結性的詞語,以便更明確地表達出句子的含義;省譯即與增譯相對應,刪去句子中不符合表達邏輯的詞,避免翻譯累贅。

如: You will be staying in this hotel during your visit in Shanghai.

你在上海訪問期間就住在這家旅店里。(省譯)

What about calling her to dinner right away?

馬上叫她一起來吃飯,你覺得怎么樣? (增譯)

(二)正、反譯

正譯即在翻譯時將句子按照和英語一樣的順序翻譯,不改變句子本身的結構和順序,反譯即與正譯相反。這兩種翻譯方法都是正確的,但是,一般反譯比較符合英語的表達方式。因此,在將句子翻譯成英語時,反譯會使句子更有味道;而在譯成漢語時,較多采用正譯,這符合中國人的思維習慣和表達方式。

如:你可以從老師那里獲得這個信息。

You can obtain this information from the teacher. (正譯)

This information is available from the teacher. (反譯)

(三)歸納法

對于英語翻譯中出現詞匯分類較詳細、較繁瑣的句子,需要耐心整理,將句子重新組合,使其符合漢語邏輯思維之后,再進行翻譯。

四、結語

在進行英語翻譯時,我們要多多參考優秀譯文,總結經驗,掌握譯文的詞語表達和運用技巧,感受不一樣的翻譯風格,才能具備最基本的翻譯能力。在掌握翻譯技巧的基礎上,我們要多加練習,形成自身翻譯經驗。

參考文獻:

[1]何亞紅.英語翻譯中跨文化視角轉換及翻譯技巧分析[J].現代交際,2014,(12):24-26.

[2]何欣.關于英語翻譯技巧的研究[J].文藝生活·文藝理論,2014,(02):210-210.

[3]劉長奇.科技英語翻譯中變譯理論的應用技巧研究[J].校園英語,2015,(25):224—225.

(作者簡介:張文迪,新疆師范大學附屬中學,高中學歷。)

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 欧美成人国产| 2020久久国产综合精品swag| 日本一本正道综合久久dvd| 茄子视频毛片免费观看| 55夜色66夜色国产精品视频| 亚洲国产高清精品线久久| 国产成人a在线观看视频| 中文毛片无遮挡播放免费| 国产第八页| 中文字幕亚洲综久久2021| 久夜色精品国产噜噜| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 国产99热| 国产欧美在线| 99ri精品视频在线观看播放| 久久综合干| 91www在线观看| 在线免费观看a视频| 中文国产成人精品久久| 一区二区影院| 色网在线视频| 999国内精品视频免费| 国产97色在线| 欧美劲爆第一页| 亚洲精品国产乱码不卡| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 国产打屁股免费区网站| 成人免费午间影院在线观看| 中文字幕无线码一区| 色男人的天堂久久综合| 天天色天天综合| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 国产乱子伦手机在线| 亚洲av片在线免费观看| 视频一本大道香蕉久在线播放| 成人精品视频一区二区在线| 国产精品一线天| av在线5g无码天天| 香蕉视频国产精品人| 国产在线观看91精品亚瑟| 亚洲一区色| 亚洲国产综合自在线另类| 国产一级在线播放| 亚洲黄色成人| 无码电影在线观看| 色婷婷色丁香| 亚洲精品福利视频| 国产主播一区二区三区| 亚洲综合精品第一页| 日韩欧美国产另类| 日韩无码白| 91成人在线观看| 先锋资源久久| 九色在线观看视频| 日本国产精品一区久久久| 亚洲三级片在线看| 五月婷婷欧美| 欧美日韩专区| 青草视频免费在线观看| 99视频在线观看免费| 欧美激情综合| 国产在线视频欧美亚综合| 中文字幕欧美日韩高清| 国产欧美在线观看一区| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 午夜日b视频| 57pao国产成视频免费播放| 欧美日韩国产精品va| 最近最新中文字幕在线第一页| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 国产性爱网站| 亚洲成网777777国产精品| 国产女人在线| a欧美在线| 精品一区二区三区波多野结衣 | 国产精品欧美激情| 麻豆AV网站免费进入| 国产91久久久久久| 国产精品丝袜在线| 国产精品自在自线免费观看| 91午夜福利在线观看| 九九九久久国产精品|