999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

分析英語翻譯的技巧

2018-01-21 10:23:22張文迪
祖國 2018年24期
關鍵詞:英語

摘要:隨著我國與各國之間的貿易、經濟、政治往來越來越頻繁,作為連接各國之間的交流紐帶—英語,在其中起著至關重要的作用,英語翻譯是最為關鍵的一環。準確掌握英語翻譯技巧,不僅能夠快速理解對方所表達的含義,還能夠提高英語水平。但各地區、各民族的文化水平、宗教信仰、生活習俗都各不相同,導致其中的語言習慣也有著很大的區別[1]。因此,英語翻譯不僅需要一定的技巧,還需要扎實的文化基礎。本文簡要分析幾種英語翻譯方法,以期為英語翻譯和交流提供一定的便利。

關鍵詞:英語 翻譯技巧 專有名詞 通俗易懂 文化差異 語法結構

隨著2003年“CATTI”即“全國翻譯專業資格水平考試”在我國開始,我國正在不斷適應國際之間的貿易往來活動,不斷培養應用型英語翻譯人才。與此同時,我國各大涉外企業也都需要英語翻譯人才,英語翻譯不再只是翻譯家的專利,更是學生應該具備的基本能力。因此,各大高校也在逐漸培養學生的英語翻譯能力,努力提高其基本技能。

一、掌握英語翻譯技能的意義和重要性

翻譯即把一種語言所表達的含義用另一種語言來進行表述,英語翻譯,就是運用自身掌握的英語和漢語知識將兩種語言進行等同性的轉化[2]。掌握英語翻譯技能能夠有效提高學生的英語學習能力和理解能力,鞏固學生的英語基礎知識,同時,提高學生的英語水平。如今中國正在飛速發展,逐漸與世界接軌,步入世界的舞臺,同時我國越來越多的企業走出國門,走向國際化,英語翻譯也因此迎來了一個新的發展黃金期。

二、英語翻譯中常出現的錯誤

首先,在掌握英語翻譯技巧之前,要先清楚英語翻譯經常會出現的錯誤,從而避免自己犯同樣的錯誤[3]。以下幾點是在英語翻譯中經常出現的幾個問題:

(一)不了解國際熱點話題,知識欠缺

對于國際熱點話題中的專有名詞不熟悉,無法做到準確理解和翻譯。比如近年來熱點話題不斷的“一帶一路”— “The Belt and Road”,國家著名獎項“普利策獎”— “Pulitzer Prize”,美國司法部的“聯邦調查局”—“Federal Bureau of Investigation”,“中央情報局”— “Central Intelligence Agency”,“亞太經濟合作組織”— “Asian-Pacific Economic Cooperation”等,它們都有專有名詞,我們在翻譯時不能隨便改變其名稱。

(二)英語和漢語存在文化差異

在英語翻譯中存在的最大難題就是英語和漢語之間的語言差異明顯,一個國家的語言與其文化是密不可分的。因此,在英語翻譯中,要結合兩者的文化背景。其中,中西方對于動物的感受和評價有著很大區別,比如中國人眼中的山羊是溫馴的、吉祥的,但是西方人的文化中,山羊象征著惡人,如“a stray sheep”— “陷入歧途的人”。所以,在進行英語翻譯時,要了解其國家的文化背景,否則會貽笑大方。

(三)不熟悉語法結構

英語中句子較長、結構復雜都是翻譯的難點,當沒有弄清楚句子的語法結構時,翻譯出來的句子往往都是錯誤的。如“All of the students are not smart”,大多數人翻譯出來是“所有的學生都不聰明”,而當仔細研究這個語法結構的時候,我們不難發現“all of ”只否定其中一部分,并不是全部,所以正確的翻譯應該是“并不是所有學生都聰明”。

三、英語翻譯技巧

清楚了在英語翻譯過程中會遇到的問題之后,在進行英語翻譯時就能自覺盡可能的避免這些錯誤,在掌握翻譯技巧的同時,要多加練習,從而提高英語的翻譯水平。

(一)增省譯

增譯即在句子中增加總結性的詞語,以便更明確地表達出句子的含義;省譯即與增譯相對應,刪去句子中不符合表達邏輯的詞,避免翻譯累贅。

如: You will be staying in this hotel during your visit in Shanghai.

你在上海訪問期間就住在這家旅店里。(省譯)

What about calling her to dinner right away?

馬上叫她一起來吃飯,你覺得怎么樣? (增譯)

(二)正、反譯

正譯即在翻譯時將句子按照和英語一樣的順序翻譯,不改變句子本身的結構和順序,反譯即與正譯相反。這兩種翻譯方法都是正確的,但是,一般反譯比較符合英語的表達方式。因此,在將句子翻譯成英語時,反譯會使句子更有味道;而在譯成漢語時,較多采用正譯,這符合中國人的思維習慣和表達方式。

如:你可以從老師那里獲得這個信息。

You can obtain this information from the teacher. (正譯)

This information is available from the teacher. (反譯)

(三)歸納法

對于英語翻譯中出現詞匯分類較詳細、較繁瑣的句子,需要耐心整理,將句子重新組合,使其符合漢語邏輯思維之后,再進行翻譯。

四、結語

在進行英語翻譯時,我們要多多參考優秀譯文,總結經驗,掌握譯文的詞語表達和運用技巧,感受不一樣的翻譯風格,才能具備最基本的翻譯能力。在掌握翻譯技巧的基礎上,我們要多加練習,形成自身翻譯經驗。

參考文獻:

[1]何亞紅.英語翻譯中跨文化視角轉換及翻譯技巧分析[J].現代交際,2014,(12):24-26.

[2]何欣.關于英語翻譯技巧的研究[J].文藝生活·文藝理論,2014,(02):210-210.

[3]劉長奇.科技英語翻譯中變譯理論的應用技巧研究[J].校園英語,2015,(25):224—225.

(作者簡介:張文迪,新疆師范大學附屬中學,高中學歷。)

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人www| 最新亚洲av女人的天堂| 大香伊人久久| 91福利一区二区三区| 亚洲视频免费在线| 精品久久久无码专区中文字幕| 国产91高清视频| 久久影院一区二区h| 无码一区中文字幕| 成人午夜天| 小蝌蚪亚洲精品国产| 婷婷午夜影院| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 亚洲日本韩在线观看| 日韩美女福利视频| 国产主播在线一区| 久久毛片网| 亚洲69视频| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 国国产a国产片免费麻豆| 国内精自视频品线一二区| 亚洲精品手机在线| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 欧美有码在线| 日韩小视频网站hq| 国产高清色视频免费看的网址| 国产午夜精品一区二区三| 欧美激情福利| 综合色婷婷| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 国产伦片中文免费观看| 18禁不卡免费网站| 99人体免费视频| 欧美午夜网站| 亚洲色图在线观看| 亚洲第一视频网| 欧美一级黄片一区2区| 一区二区三区四区在线| 91视频免费观看网站| 亚洲视频欧美不卡| 色天天综合| 国产精品久线在线观看| 欧美成人影院亚洲综合图| 色噜噜在线观看| 国产高清在线丝袜精品一区| 一级毛片免费不卡在线视频| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 18禁影院亚洲专区| 国产区人妖精品人妖精品视频| 中国一级特黄视频| 国产激情无码一区二区免费| 欧美国产日韩另类| a级毛片免费网站| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 亚洲二区视频| 精品国产一区91在线| 国产精品污视频| 91精品视频在线播放| 亚洲天堂免费观看| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 精品国产免费观看一区| 欧美中文一区| 伊人久热这里只有精品视频99| 久久国产乱子| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜 | 日韩第九页| 久久久久88色偷偷| 久久综合五月| 不卡无码h在线观看| 国产区网址| 在线观看国产小视频| 亚洲国产精品日韩专区AV| 久久精品国产国语对白| 好久久免费视频高清| 直接黄91麻豆网站| 亚洲午夜国产精品无卡| 天天爽免费视频| 久久精品国产免费观看频道| 中文字幕调教一区二区视频| 综合色在线|