【釋義】
毒害使迷惑。
【辨析】
同音詞有“鼓惑”,為煽動(dòng)迷惑之義,著重強(qiáng)調(diào)以某種思想、學(xué)說(shuō)為工具煽動(dòng)人心。同義成語(yǔ)有“诪張為幻”,二者都有“迷惑人”的意思,但 “诪張為幻”強(qiáng)調(diào)欺騙的手段來(lái)達(dá)到目的,“蠱惑”則指用制造輿論或謠言來(lái)達(dá)到目的。李時(shí)珍《本草綱目》中記載,把許多毒蟲(chóng)放入一個(gè)器皿中,最后吃掉其他的蟲(chóng)子唯一活下來(lái)的那個(gè),就稱為“蠱”。因此這個(gè)字上面是“蟲(chóng)”,下面是器皿的“皿”。
【起源與演變】
“蠱”,《說(shuō)文解字》說(shuō)解為“腹中蟲(chóng)也”,本義是人肚子里的寄生蟲(chóng),后指?jìng)髡f(shuō)中的一種人工培養(yǎng)的毒蟲(chóng),專用來(lái)害人。“蠱毒”泛指一切禍害人的毒物、毒藥;“整蠱”則漸漸脫離了毒藥、毒害的意思,是整人、搞惡作劇的意思。
【例句】
新中國(guó)成立初期,隱藏在人民內(nèi)部的國(guó)民黨反動(dòng)派四處散播謠言,蠱惑人心,企圖顛覆我黨政權(quán)。
【字里字外】
《左傳》中“皿蟲(chóng)為蠱”,簡(jiǎn)單介紹了“蠱”這種東西的本質(zhì)和字形的來(lái)源。此后,我國(guó)文獻(xiàn)中與此有關(guān)的記載漸漸多了起來(lái)。普遍認(rèn)為,“蠱”是人工培育出來(lái),專門(mén)用于害人的蟲(chóng)子,輕則讓人生病,重則讓人喪命。同時(shí),“蠱”也被賦予了一些更為浪漫和神秘的用途,比如,有人相信對(duì)自己的愛(ài)人下了情蠱,那么愛(ài)人就會(huì)一輩子死心塌地地愛(ài)著自己,永遠(yuǎn)不會(huì)變心。很多傳說(shuō)中的癡情女子都試圖用這種方法來(lái)挽回負(fù)心愛(ài)人的心意。
關(guān)于“蠱”的這些傳說(shuō)使它變成了一個(gè)帶有神秘、恐怖色彩的字眼,但是不能簡(jiǎn)單地把這些歸為迷信愚昧的行為,它有時(shí)候表達(dá)的是一種情感的寄托。比如某個(gè)男孩子和女孩子相愛(ài)了,男孩子離開(kāi)家鄉(xiāng)出去打工時(shí),一直想念著女孩子,希望能早點(diǎn)回家見(jiàn)到她。我們就可以說(shuō),這是因?yàn)榕⒆訉?duì)這個(gè)遠(yuǎn)行的男孩子有一點(diǎn)蠱惑,讓他時(shí)常牽掛。這只是一種浪漫的說(shuō)法,并不代表女孩子真的給男孩子下了所謂的“情蠱”。