【北宋】 歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
譯文:
去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。月兒升起在柳樹梢頭,故人約我黃昏以后同敘衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。
賞析:
上闕描繪“去年元夜時”女主人公與故人同逛燈市的歡樂情景。下闕寫“今年元夜時”女主人公孤獨一人面對圓月花燈的情景。詞作通過主人公對去年今日的往事回憶,抒寫了物是人非之感。既寫出了伊人的美麗和當日溫馨甜蜜,又寫出了今日伊人不見的悵惘和憂傷。詞的語言通俗,構思巧妙,上片寫去年,下片寫今日,重疊對應,回旋詠嘆,具有明快、自然的民歌風味。結尾“淚滿春衫袖”一句,則通過描寫將物是人非、舊情難續的感傷表現得十分充分。全詞以獨特的藝術構思,運用今昔對比、撫今追昔的手法,從而巧妙地抒寫了物是人非的現狀。語言平淡,意味雋永,有效地表達了詞人的傷感和苦痛體驗,體現了真實、樸素與美的統一。語短情長,形象生動,又適于記誦,因此流傳限廣。此詩表現了有志之士的窮苦困頓的遭遇和倔強不屈的性格。