喬永
商務印書館(以下簡稱商務),這個具有120年歷史,擁有眾多精品,在國內外享有盛譽的著名出版機構,在經歷過種種磨難之后,在新時期又重新繁榮起來。作為商務的老員工,梳理這段近40年不平凡的歷史以為紀念。
商務創辦于清朝晚期,到2017年2月11日已過雙甲子。20世紀前半葉,商務不僅在中國,而且在亞洲,都是首屈一指的大型出版社,成為在工具書和學術文化領域都獨領風騷的出版機構。它所出版的《辭源》《國語辭典》《百衲本二十四史》《四部叢刊》,以及“萬有文庫”“大學叢書”“中學文庫”和“漢譯世界學術名著叢書”等,都遐邇聞名,影響了一代又一代人。
1949年后,商務走過了一段曲折的道路。作為民營出版機構,1954年公私合營,由上海遷入北京,與高等教育出版社合并。出版業務除舊版書的重印外,只是出版當時認為水平不甚高,不宜用“高等教育出版社”品牌出版的書。剛合并的幾年中,商務僅出版了一些古籍,如《天工開物》注釋本、《百衲本二十四史》縮印本、《杜工部集》、《天籟閣宋人畫冊》、《國語辭典》等。1958年,經過新的出版分工,商務著手《辭源》修訂工作,并接過原來由三聯書店承擔的翻譯外國學術著作的出版工作,出版了吳晗主編的“外國歷史小叢書”和“世界史資料叢刊”等。
1966年“文化大革命”開始后,商務的出版業務基本處于癱瘓狀態,僅以“東方紅出版社”的名字出版過俄文版和中英文對照版的《毛主席語錄》。1958年啟動的《辭源》修訂版出版一冊后即告中斷。1971年后,商務復業,與中華書局合營,出版了《新華字典》等辭書,與其他出版社聯合譯印世界各國國別史,翻譯出版沙俄侵華史料和丘吉爾回憶錄。1949年起的30年中,商務的出版業務和影響力都處于極度萎縮狀態。
直到1978年改革開放以后,國家出版局重新確立商務的出版方針和任務,商務才恢復了生機。1979年起,商務與中華書局分立,恢復獨立建制,陳原任商務總編輯兼總經理。商務的圖書出版,仍以翻譯介紹外國社會科學著作和編纂中外語文工具書為主要任務。在改革開放的形勢下,商務重振雄風,出版事業重新繁榮起來。商務每年出版新書200多種,包括辭書、譯作、著作等幾大門類,學術覆蓋面擴展到科技、經管、教育等各個方面。
辭書方面,改革開放40年累計修訂和出版辭書400多種。1978年出版了《現代漢語詞典》,1979年后陸續出版了《辭源》(修訂本)、《新華字典》(修訂本)、《古漢語常用字字典》。進入新世紀后,陸續出版了《應用漢語詞典》《古今漢語字典》《古今漢語詞典》和“新華”系列、“小學生”系列、“中學生”系列以及面向國內外學習漢語言文化的讀者的“商務館學漢語詞典”系列等。外語方面出版了《漢英詞典》和《牛津高階英漢雙解詞典》(修訂版),以及“牛津”系列、“新時代”系列等外語辭書。小語種系列外語辭書擴展到30多個語種。
漢譯世界學術名著方面,出版了盧梭的《愛彌爾》,克勞塞維茨的《戰爭論》,黑格爾的《美學》《精神現象學》《哲學史講演錄》,狄德羅的《狄德羅哲學選集》,詹姆士的《實用主義》等。從1982年起,“漢譯世界學術名著叢書”共出版10輯,到目前已達700種。另外還出版了跟蹤當代國外社科研究的學術名著“公法名著譯叢”“現代性譯叢”等。
中華傳統文化典籍和國內原創學術著作方面,影印了文津閣本《四庫全書》,出版了《商務印書館文庫》《趙元任全集》《朱德熙文集》《阿拉伯通史》《中國區域發展報告》等一批重要圖書。新拓展了教育類圖書,涉及社會教育和家庭教育等方面,如“咱們聊一聊”系列、“大家”系列等。經濟管理類圖書引進了哈佛經管圖書,目前已推出100多種,《藍海戰略》曾風靡一時。
期刊方面,出版《中國學術》《中國語文》《語言學論叢》《古漢語研究》等學術期刊、集刊近30余種。2006年創立了面向海內外的《漢語世界》,與1981年創立的《英語世界》一起,成為語言學習類的重要期刊。
商務一貫注重出版精品。近40年的出版物獲得了多項國家級的獎項。《辭源》1993年獲第一屆國家圖書獎榮譽獎,2016年獲第四屆中國出版政府獎圖書獎;《現代漢語詞典》1993年獲第一屆國家圖書獎,1997年獲第二屆國家辭書獎一等獎,2007年獲第一屆中國出版政府獎圖書獎;《新華字典》1999年獲第四屆國家圖書獎榮譽獎和第三屆國家辭書獎特別獎;《文字學概要》1993年獲第一屆國家圖書獎;《古漢語常用字字典》和《大俄漢詞典》1995年獲第一屆國家辭書獎一等獎;“中國自然地理知識叢書”1995年獲第五屆精神文明建設“五個一工程獎”;《故訓匯纂》和“工具書在線”2007年分別獲第一屆中國出版政府獎圖書獎和音像電子網絡獎;等等。1999年,商務獲得“全國優秀出版社”稱號,被認證為“中華老字號”。
商務出版的許多圖書還作為國禮贈送給外國領導人或機構。周恩來總理曾經把《新華字典》作為國禮送給圣馬利諾國家元首。鄧小平曾將《英華大詞典》作為禮物送給英國首相撒切爾夫人。2006年,胡錦濤主席訪美,向耶魯大學贈送《新華字典》《現代漢語詞典》《辭源》等一批高質量的工具書。2007年,溫家寶總理訪日,帶去世界上最重的圖書——《文津閣四庫全書(影印本)》。
中國改革開放后,更加需要擴大對外部世界的了解。因此,譯介西方學術文化成果,成為一項重要任務。
商務出版的圖書中,最知名的學術叢書就是“漢譯世界學術名著叢書”。1982年,商務在已出版的數百種單行本學術著作的基礎上,將其匯編成叢書,其后不斷組織翻譯出版。
“漢譯世界學術名著叢書”涉及哲學、經濟學、政治學、歷史學、社會學、語言學等許多領域。從時間跨度看,上自古希臘、羅馬的柏拉圖、亞里士多德、瓦羅、愷撒等人的古典著作,下訖近現代美國經濟學家弗里德曼、哲學家理查德·羅蒂、匈牙利哲學家喬治·盧卡奇等人的著作。從作者分布看,從英國、法國、美國、奧地利、瑞典、愛爾蘭、俄羅斯等歐美國家,到日本、泰國、印度等東方國家,范圍很廣。
這套叢書中有許多是蘊藏著豐厚思想財富和學術價值的傳世之作。如達爾文的《物種起源》、亞當·斯密的《道德情操論》、弗洛伊德的《精神分析引論》、薩繆爾森的《經濟學》等。商務前總經理兼總編輯陳原說:“通過這些著作,讀書界有可能接觸到迄今為止人類已經到達過的精神境界;因為這些著作的作者,都是一個時代、一個民族、一個階級、一種思潮的先驅者、代表者,他們積累了時代文明的精華(自然偶亦不免帶有偏見),留給后人去涉獵、去檢驗、去審查,去吸取營養。”這套叢書“選錄是嚴謹的”,“原著是有代表性的”,“譯文是認真的”。[1]這些學術名著的譯者中有全國第一流學者,如朱光潛、賀麟、李平、陳羽綸等。這套叢書的出版,也使海外知識界感覺到中華民族的開放態度和決心。
“漢譯世界學術名著叢書”從1981年至2004年先后分10輯印行了400種。至2017年商務誕生120周年之際,“漢譯世界學術名著叢書”已經出版了近700種。為保持這套學術精品常青,商務不斷對它進行修訂。每年組織一些經典性的選題出版,經過市場四五年的檢驗,選出精華收入新一輯的名著叢書之中。如2007年的經典選題就包括尼采的《權力意志》、勒華拉杜里的《蒙塔尤》、愛德華·霍特列·卡爾的《歷史是什么》、哈·麥金德的《歷史的地理樞紐》等。這套叢書還在向更廣的領域創新拓展,在作品發表時間方面,過去選題一般在第二次世界大戰前,現在則側重現當代的前沿性著作;在學科方面,除政經哲史外,向法律、社會學、心理學等新興學科發展;在內容方面,從純理論為主,轉向側重知識應用性;出版的目的也從促進學術知識積累,轉向側重引領時代思想。此后“珍藏本”“分科本”的推出,更增大了它的體量和傳播影響。
商務還重視出版海外華人的學術專著,如趙元任的《語言問題》等;介紹海外學術狀況的專著也受到重視,如出版了厲以寧撰寫的《論加爾布雷斯的制度經濟學說》、吳易風的《英國古典經濟理論》、胡代光的《米爾頓·弗里德曼和他的貨幣主義》《西方統計計量學》等。出版的學術集刊有《馬克思主義三個來源論叢》《外國美學》《外國哲學》等,都產生了很大的影響。
商務出版的辭書和語言學圖書,是密不可分的整體,它可分三個層次。第一層是辭書,是核心層,也是商務的出版重心,有新華系列、現漢系列、牛津系列等重點辭書。第二層是語言學著作和語言學期刊,語言學著作包括詞匯學系列、語法學系列、語音學系列等,語言學期刊包括由《中國語文》《語言學論叢》等22種期刊組成的期刊方陣,這是辭書的重要保護層,也是發現作者、制作精品辭書的紐帶。第三層是對外漢語教學圖書,以《漢語世界》為龍頭,努力向外擴散。
正是因為大量辭書、語言學著作和期刊的系統出版,商務被稱為中國的“辭書王國”和“語言王國”。
上溯至20世紀初最早的《華英初階》《辭源》,商務暢銷的漢語和外語類的辭書品種有300多種。其中,漢語類辭書有100多種,如《新華字典》《現代漢語詞典》《古漢語常用字字典》等,已成為家喻戶曉的辭書品牌。外語類辭書有近200種,如牛津系列、新時代系列、精選系列等,在讀者中享有盛譽。
在漢語辭書中,成為經典的《新華字典》從20世紀50年代起至今,已累計出版超過5.7億冊。由中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語詞典》,從1978年底正式出版,至今已出版第7版,發行6 000萬冊。該詞典在韓國、日本、新加坡和我國香港地區還有當地的版本發行。除《新華字典》《現代漢語詞典》《古漢語常用字字典》《漢語成語小詞典》等老品牌組成的辭書系列外,商務還拓展了新的辭書系列,如“新華”系列辭書,出版了《新華寫字字典》《新華正音詞典》《新華新詞語詞典》《新華諺語詞典》《新華慣用語詞典》《新華歇后語詞典》《新華同義詞詞典》等20個品種。漢語編輯室還出版了“商務館小學生”系列辭書、“商務館中學生”系列辭書 、“商務館學漢語”系列辭書等。
新時期外語類辭書發展很快。至1994年,有16個小語種的29部外—漢、漢—外小語種辭典與讀者見面,填補了我國乃至世界出版的空白,受到中外學者喜愛。現在小語種辭書已發展到30多種。2015年,經過36年編撰而成的《普什圖語漢語詞典》的面世,為小語種辭書又增添了光彩。
從1898年的《馬氏文通》開始,有章士釗、周祖謨、王力、趙元任、呂叔湘、朱德熙、李方桂、丁聲樹等一批學者的專著,如《中國音韻學》《高等國文法》等在商務出版。改革開放后,尤其是近10年發展最快,而且形成規模系列。
2002年開始的出版基金資助項目有4個系列:第一系列為老一輩語言學家的著作,主要是傳世之作,書名以含有作者姓名的“語言學論文集”命名;第二系列為中老年語言學家的著作,主要是專題性著作或專題性論文集;第三系列為中青年語言學者的著作,主要是專題性著作;第四系列為海外語言學家的著作。同時,中國的語言狀況也是商務一直關注的領域,2007年出版了《中國的語言》大型工具書。配套出版了“新時期中國少數民族語言使用情況研究叢書”,基諾族、阿昌族等一系列瀕危語言使用狀況走入了我們的視野。
為發現作者,培養作者,推動、服務于語言學研究事業,商務從20世紀50年代起,出版了一批語言學期刊,諸如《中國語文》《方言》《語言學論叢》《中國語言學報》等。20世紀初期,為適應語言學的蓬勃發展,商務又出版了《民族語文》《古漢語研究》《漢語學報》《漢語世界》《南開語言學刊》《南大語言學》《對外漢語研究》以及《漢藏語學報》等共22種期刊和學術集刊。這些語言學術期刊覆蓋語言學各個領域,學術水平高,對推動語言學研究有很大影響。2002年全世界語言學刊物進行文獻檢索分析,《中國語文》《民族語文》和《語言學論叢》入選引用率最高的85種期刊。
1999年,商務設立了“辭書研究中心”,2001年建立了大型辭書語料庫,2002年設立語言學出版基金,2005年設立世界漢語研究中心,再加上語言學期刊方陣,商務正是憑借這些,成為中國語言學研究的重要基地。
在醞釀拓寬出版領域時,商務曾考慮過出版暢銷書、文學作品和漫畫等。但經過思考,決定仍然延續既有的學術文化傳統特色,在原有的基礎上創新。
為適應社會的需求,商務增設世界漢語教學研究中心、教育編輯室、科技編輯室、經濟管理編輯室,在這幾方面拓展。到了2010年以后,隨著業務的發展,成立了漢語中心、學術中心和教科文中心,同時在上海、南寧、成都、銀川等成立了多個分公司,擴大了影響力和出版業務。
在科技類圖書的開發方面,商務在原有地理編輯室的基礎上,擴展成立科技圖書編輯室,擴大了出版范圍,諸如地學,包括地球物理、地質學、礦藏學、生物地理分布等方面。商務緊密配合國民經濟建設發展的需要,尋求地學方面的選題,如在提出振興東北老工業基地時,出版《東北地區戰略和可持續發展》,本書被列入新聞出版總署“‘三個一百’原創工程”。《西部開發》一書,對政府的決策產生了一定的影響。在全國開展整治政府豪華樓之際,出版了《2006中國區域發展報告》,引起了時任國務院總理溫家寶的關注。
經濟管理類圖書,是社會的一大熱門。商務把眼光放遠,完全以開放姿態,與國外出版機構合作。2004年,商務與哈佛商學院出版公司簽訂協議,每年引進哈佛商學院出版公司50種經濟管理類圖書。商務與哈佛商學院的合作,是中美“兩大名牌的聯姻”。哈佛商學院2002年2月出版的《藍海戰略》一書,已被譯為30種語言,中譯本則銷售了40萬冊。
商務對教育類圖書的開發,開始曾想從教學輔導類圖書作嘗試,由于市場上教輔類圖書的同質化現象嚴重,價格競爭激烈,如果迎合市場的這種消極狀況,就會損害商務的百年品牌。商務果斷地放棄了這一領域,改從配合學生素質教育,給學生提供閱讀圖書的角度思考,做別人不能做的,組織出版“大家叢書”“文明與文化叢書”“經營自我小叢書”“學生網絡百科閱讀叢書”“網絡英語閱讀叢書”等。為適應學生讀者群的口味,注重圖文并茂,裝幀精美。商務在中斷了經營教育類圖書半個世紀之后,從頭開始,正在探索符合現在學生需求、品位較高的出版路子。
世界漢語教學書籍編輯出版工作是適應國外出現“漢語熱”的形勢而開拓的。在商務成立之初相當長的一段時間里,正是“西學東漸”之時,譯介西方思想文化著作,適應了中國吸收西方文化的需要。現在,中國對外經濟文化交流越來越頻繁,世界需要了解中國,外國人需要學習漢語。正是為適應中西文化交流的新情況,商務設立了世界漢語教學研究中心,以學術研究帶動教材的研發和出版。出版了“商務館對外漢語教學專題研究書系”共22種,極大地滿足了社會的需要。
在新時期,順應出版技術、出版手段的發展變化,商務依托網站建立了5 000種本版圖書的在線查詢,發布了網絡版《英語世界》雜志,開通了“工具書在線”。2017年,《新華字典》APP上線,是商務適應出版新業態的一次嘗試。
商務一樓大廳有兩個宣傳欄,分別是“我們的作者”和“我們的員工”。“我們的作者”一欄陳列出的人物照片有:嚴復、林紓、魯迅、老舍、巴金、胡適、冰心、竺可楨、趙元任、錢穆、賀麟、朱光潛、王力、呂叔湘、丁聲樹等,他們都是中國第一流的學者和大師級的人物。“我們的員工”一欄陳列出的人物照片有:張元濟、蔡元培、高夢旦、蔣維喬、杜亞泉、胡愈之、茅盾、鄭振鐸、葉圣陶、周建人、何炳松、陸費逵、袁翰青、陳翰伯、陳原、吳澤炎,他們是商務的光榮和驕傲。商務正是因為有了這樣一流的作者隊伍,一流的編輯隊伍,才能出版一流的傳世經典力作,才能成為中國一流的出版機構。
商務從一個小印刷作坊,成長為世界知名的出版機構,關鍵在于擁有一支精良的編輯隊伍。從創辦人到歷任領導,他們在學識上富有才華,管理上具有卓識。從張元濟、王云五到陳翰伯、陳原,再到林爾蔚、楊德炎,再到現在的王濤、于殿利,始終抱持“啟迪民智、昌明教育”的宗旨,致力于弘揚中華文化、傳播海外新知,他們有著嚴肅的歷史責任感,敬業、奮發,使商務成為中國近現代出版業的開拓者和領航者。
商務長期以來有著培養人才的傳統。陳翰伯曾經為培養年輕編輯隊伍制定了規程:要求編輯學四史,精通一門外語;陳原曾規定每個員工每年有一個月“假期”(將平日假期合用),用于讀書,還提供出國考察的機會等。商務傳承下來的管理方法就包括所有員工都要通過嚴格的培訓程序,不僅培訓業務,還要進行館史、出版理念等教育,以老人帶新人,邀請各方面的專家、學者來館里授課,以賦予編輯隊伍厚重的文化底蘊,培養專家型的編輯人才。
新時期的商務更加注重培養人才隊伍。僅漢語工具書、英語工具書和外語工具書三個編輯室,就擁有漢、英、法、日、俄、德、西、韓等多個語種的編輯60余名,編輯力量雄厚。正是由于商務注重培養人才,不斷提高編輯水平,才保證了商務出版的圖書質量和品質。
一流的作者也是商務始終能推出一流精品力作的制勝法寶。多年來,商務每年邀請各學術領域學者幫助確定翌年學術著作的列選選題,重要的書稿經常請相關專家審稿。比如,“漢譯世界學術名著叢書”的出版,就離不開學術界的支持和扶助。在叢書編輯過程中,1984年、1989年、1994年,商務曾先后三次邀請國內社會科學領域專家學者,舉行選題討論規劃會,擬定了約400種選題。商務出版的語言學期刊方陣,依靠北京大學、北京師范大學、南開大學、南京大學等全國重點高校,發揮其所具有的學科優勢,提升期刊學術品質,同時也為這些學校擴大學術影響,發表研究成果搭建學術平臺。
商務的優良傳統中最重要的就是商務創始人的理想和人格。商務創始人夏瑞芳、鮑咸恩、張元濟和高夢旦等人,具有廣開教育、澤被大眾的宏愿,肩負普及文化、救國救世的責任。他們不計名位,操守廉潔,勤懇盡責,為出版事業奮斗一生。商務人薪火相傳的就是這種理想、人格和操守。從創業之初的“以扶助教育為己任”(張元濟),到新時期“帶著先行者們以及幾代愛國智者‘開發民智,振興中華’的心愿,進入二十一世紀”(陳原),商務的文化歷史使命感一脈相承。商務今后的改革和發展必須以“昌明教育”思想為指針,按照“昌明教育”思想指引的方向前進。
[1]陳原.寫在“漢譯世界學術名著叢書”刊行之際[N].人民日報,1982-02-05(7).