孫霖琳
【摘 要】熟語以其精煉的文字、形象的比喻以及其背后深厚的文化背景成為語言文化中不可或缺且特點鮮明的一個部分。德語熟語中關于動物的熟語俯拾皆是,這些動物熟語的形成與德國的歷史和德國文化息息相關,具有鮮明的德國特色,為我們深入研究德國語言文化提供了一個豐富的延展空間。
【關鍵詞】熟語;熟語的特點;動物熟語
中圖分類號: H136;H313 文獻標識碼: A 文章編號: 2095-2457(2018)04-0074-002
【Abstract】The idiomatic phrase is an indispensable and distinctive part of linguistic culture,featured with refined words,vivid metaphor and deep cultural background.The idiomatic phrases about animals are extremely common in the language of German.The formation of these animal idioms is closely linked with the history and culture of Germany,with distincitive German characteristics,provides a rich extension of space for the intensive study of German language aud culture.
【Key words】Idioms;Characteristics of idioms;Animal idioms
人類在漫長的歷史發展過程中,逐漸形成了以區域為特色的語言,同時又借助語言創造了本民族獨特的文化,而這種獨特的文化又在生活中對其語言的豐富和完善發展起到了潛移默化的推動作用。德國著名的語言學家洪堡指出,語言反映的是各個語言群體對外界事物的認識,語言中的詞語表達是這個群體世界內的一個固定含義。因此人們常常說,語言是反映各民族人民文化的鏡子,而語言中的熟語以其精煉的文字、形象的比喻等特點,更能反映各民族豐富的文化傳統。
熟語是指“語言中定型的詞組或句子,使用時一般不能任意改變其形式,主要包括了成語、諺語、格言和歇后語等等”。熟語是人類在使用語言的漫長過程中經過加工提煉且已經定型的語言形式,我們平時所使用的熟語大都是已經被全社會理解并接受的,并且在使用過程中不能對其進行隨意的改動。熟語的形式比較靈活,既可以是一個詞組,又可以是一個句子。熟語具有下面幾個突出的特點:
1 穩定性
熟語的穩定性是熟語的一個重要特征,是研究熟語的一個重要起點。熟語的穩定性主要體現在熟語相對固定的結構、組成部分以及固定的意義三個方面。德語熟語主要體現了語言經濟原則,也反映了人類生活經驗的豐富與差異。在德語中,由于一定數量的熟語主要來源于圣經、傳說以及一些著名的文學作品中,德語熟語的結構穩定性具有更深厚的文化價值,例如seine Siebensachen zusammennehmen,在《圣經》中,7是一個神圣的數字,所以在德語中7這個數字可以表示吉祥,在這個熟語中則表示“很小的數量”。德語熟語中的成分還具有不可替換性,這種不可替換性也要求了德語熟語組成部分的穩定性。熟語的語義穩定性還表現在意義的統一性上。即使結構發生變化,由于熟語語義的固定性,其本身的意義仍舊可以保持不變,例Th. Mann 在Der Zauberberg中的句子:Sagen Sie mal , hre ich recht ? Sie werfen die Flinte hin, Sie wollen durchbrennen? 這句話隱含了die Flinte ins Korn werfen (灰心喪氣,氣餒)這一熟語。
2 習慣重復性
熟語是一種作為一個整體被習慣并重復使用的固定的語言組織。熟語詞組總是以一個完整的形式出現,其含義并非為詞組結構內的各個詞匯含義和語法內容的總匯,詞組內的每個組成部分喪失了本身的獨立性,當然熟語的固定含義也不是由這些組成部分的含義疊加起來的意義,而是融合了背后的歷史背景、文化淵源等因素,重新界定出一個嶄新的且穩定的固定含義。許多語言學者認為,習慣重復性是德語熟語本質的一個重要標志,我們可以從下面兩個熟語中觀察到德語熟語習慣重復性的特征:①die Flagge/Segel streichen;②die Waffen stricken /niederlegen。前一條熟語來自于海員用語,古時兩軍交戰,船只如果降旗、下帆,即表示放棄戰斗,繳械投降。后一條熟語的意思是把武器交給對手,當然也是有投降的意義。熟語的這種語義轉化特征直接影響了該熟語的意義,這就要求學者在研究熟語時必須先理解這個熟語背后的意義。
3 多詞組合性
德語熟語必須是兩個或兩個以上的詞語組合在一起,界定一個熟語的明顯標志就是這種多詞性,這也是我們區分德語熟語和德語詞匯的一個根本標志。從已知的德語熟語來看,德語熟語的語言單位詞匯并沒有明確的上限規定,也就是說德語熟語的組成詞匯量并不是取決于德語詞匯,而是取決于德語熟語的含義以及句法關系。一個簡單的固定的德語詞組并不能稱之為熟語,因為雖然有些德語詞組也是有兩個或兩個以上詞匯組合而成,如Hand in Hand(手拉手),但它能否被視為一個熟語,還要取決于它的形象性。熟語中的詞匯雖然在語義層面和形態層面與熟語本身意義存在差異,但仍能保持詞匯本身的特征,這才是熟語真正的界定標準。如die Hand für jemanden/etwas ins Feuer legen(為某人擔保), 這一熟語源自中世紀神意判決中的“火刑驗罪法”:被告要把手放到火上,然后按照其受傷的程度和痊愈時間的長短,來確定其罪行的大小。如果另一個人確信他無罪的話,也可把手伸到火中考驗。
在德語熟語中,動物熟語俯拾皆是,主要是因為:1. 動物是人類生活中接觸最多的物種,并在人類認識了解改造自然的過程中起到了重要的輔助作用,人們更習慣用這種熟悉的物種形象來豐富自己使用的語言,從而使語言更加生動化。2. 動物熟語突出了動物的典型特征,使用這種典型的特征來比喻其他事物更利于人們理解并接受。3. 大部分的德語動物熟語來自特定的典故,這樣動物熟語也為德語這門語言增加了一層更深遠的語境美。
語言反映的是本民族的民族文化特征和內涵,因此,在德語語言形成的悠久的歷史進程中,物質文化、人類文化背景和精神文化等都是影響德語動物熟語形成的重要因素,我們現在研究德語動物熟語主要可以從下面幾個方面著手:
(1)德語的部分動物熟語中,考慮了動物在自然界中的基本屬性。動物在人類文明發展的進程中發揮了自己獨特的作用,尤其是與人類生存生活息息相關的動物,人們往往會根據動物這些自身的自然屬性創造出典型的動物的熟語。比如,牛在農業社會是必不可缺的勞動力。在大機器時代之前,拉車、耕田和推磨等重體力活都是靠它來完成。因此在農業社會中,牛是一個家庭中非常重要的財產之一,牛在德語中具有財富的象征意義,如Ein Mantel und eine Kuh, deckt viel Armut(一件大衣一頭奶牛,貧困不再愁)。而驢子這種動物因其蠢笨的形象在德語中一直是愚蠢的象征,比如So ein alter Esel(真是頭老倔驢) !和Du Esel(你這頭驢)!兩句都是罵人蠢笨的意思。再比如我們提到大象,都會想到大象因其身材龐大,行動遲緩,所以給人一種笨拙的感覺,德語中也常常使用Elefant 表達笨拙的含義,比如sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen (笨手笨腳)。諸如這些動物熟語都是基于這些動物在自然界的基本屬性而得出的。
(2)很多動物的外形特征非常突出,德語中某些動物熟語也是源自于動物各自的外型特點。漢語中有“麻雀雖小五臟俱全”這樣的熟語,就是源于麻雀微小的身材,在德語中也經常用麻雀這種身量小小的動物來形容微小的人或事物,例如mit Kanone nach Spatzen schie?茁en,直譯是用大炮轟麻雀,這句熟語意為小題大做。在德語口語中也經常用麻雀來作為小男孩或者成年男子的愛稱,也是基于麻雀外型嬌小的原因。而提到鴕鳥,大家都會想到它的長長的脖子,當鴕鳥遇到危險時會把小小的頭埋進土里,藏頭露尾,十分可笑,德語中說的den Kopf in den Sand stecken 正是描述的鴕鳥這種行為,表示不愿意面對,消極的逃避問題。
(3)在德語中,希臘神話和宗教因素也是很多德語動物熟語的重要出處。在德國的歷史文化中,由于受到宗教的深刻影響,德語中很多熟語都出自于一些《圣經》中記載的故事,比如根據《圣經·舊約》《創世紀》30,32:“今天我要走遍你的羊群,把綿羊中凡有點的、有斑的和所有黑色的羊都挑出來?!边@里黑羊為魔鬼的化身,熟語das schwarzeSchaf 就被指一個集體或家庭中不守本分的人。在希臘神話中,貓頭鷹是智慧女神雅典娜的標志之一,因此西方人也常把貓頭鷹描述成智慧的象征。雅典娜是雅典城的守護女神,公元5世紀中期,雅典人為了表示對她的尊敬,在錢幣背面刻了貓頭鷹頭像,稱為“貓頭鷹幣”,因此貓頭鷹存在于雅典的大街小巷,如果還要把貓頭鷹帶到雅典,豈不是多余了么,這就是德語熟語Eulen nach Athen tragen的來源,表示畫蛇添足,多此一舉。在古埃及神話中對鳳凰涅槃有過描述,鳳凰是萬鳥之王,雖然是一個虛構的動物,但仍有尊貴的地位,德語中說wie ein Phnix aus der Asche steigen 表示某人從絕境中走出,重獲希望,重獲新生。天鵝本身具有一種高貴清冷的氣質,希臘傳說認為瀕死的天鵝會發出凄婉動聽的歌聲,德語中有一個詞der Schwanengesang 天鵝的歌聲,被用來形容詩人或作家生前最后一部堪稱完美的作品。
(4)與中國一樣,德國也擁有深厚的文化底蘊,保留了大量的童話和寓言故事,而動物在童話和寓言故事中扮演了重要的角色,經過時間的錘煉,漸漸演變成現在的動物熟語。在寓言《隱士和熊》中,因為蒼蠅打擾他朋友午睡,熊就用石頭去砸停在隱士鼻子上的蒼蠅,結果他的朋友就在熊的“殷勤效勞”之下,一命嗚呼了,德語熟語jemandem/sich einen Brendienst erweisen/leisten 就來源于這個寓言,意為幫倒忙,好心干壞事。在許多的童話故事中,小鳥作為信使的角色屢次出現,當人們想表達某人得知了一個可靠的消息,但又不想泄露消息來源時,就會使用這句熟語das hat mir ein Vgelchen gesungen。
語言是文化的載體,深深扎根于本國文化現實和人民習俗之中,熟語好似一個民俗博物館,經過民間長期流傳,逐漸成為一個民族語言寶庫的珍品,文化積累的精粹。德國著名的語言學家Lutz R?hrich曾這樣說過:“對外國人來說,熟語學習是掌握一門語言的最高階段……因為一個熟語的意義,不等于其個別成分詞義的總和,而是表達一個統一的概念。”作為一門語言中獨具特色的一種帶有語義關聯的詞組形式,動物熟語形象生動,研究德語中的動物熟語,必須從德國的歷史根源入手,了解動物熟語產生的社會、生活、習俗以及宗教信仰等原因,同時從語言語義層面和語法層面兩個方面深入研究,這樣才能有利于我們正確理解德語動物熟語。從而使我們領會到不同的物質文化和精神文化影響下,不同語言的獨特的魅力。
【參考文獻】
[1]《德語學習》2011,05.
[2]謝寧.《德語熟語學研究現狀與特征分析》,《鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版)》,2013年12月,第32卷第6期,97-104頁.
[3]陳忱,朱建華.《中德熟語中動物象征意義的比較》,《德國研究》,2004年第4期第19卷,68-72頁.