本報駐英國特約記者 趙雪湄
第41屆斯諾克世錦賽開賽前一天(20日),筆者應邀到謝菲爾德克魯斯堡參加新聞發布會。一大早匆忙從倫敦趕火車,從衛生間出來后發現,身旁頭等車廂座位的“鄰居”十分眼熟:這不是奧沙利文嗎!
“幸會呀羅尼,我正要去采訪你,現在咱們并肩而坐正好聊聊……”奧沙利文顯然認出數次專訪過他的我,警覺起來:“我不單獨接受采訪,都是助理幫我安排。跟你說心里話吧,我就是專心致志打球。”我后悔提早暴露身份與意圖,改口稱:“在這樣輕松的環境里,話題也很輕松,隨便聊聊……”“火箭”依然防范:“我正看小說,你看還有好多頁呢!”
側眼一瞧,奧沙利文正埋頭于一本500多頁的小說:英國女作家瑪蒂娜·科爾的《女殺 手》。“沒想到你這么喜歡看書。好多人都認為你很特別,做事總是與眾不同,有些奇怪。”奧沙利文抬起頭認真反問:“我怎么奇怪了?”
我開始如數家珍:“有一次世錦賽上你打球時把鞋脫了,別人可都是規規矩矩;你不鼓勵青少年也不讓自己的兒子打斯諾克;威爾士公開賽上你故意不打147(滿分),抗議老板獎金少……”奧沙利文急了:“我脫鞋是因為那雙鞋穿著實在不舒服,影響我打球。這次我的鞋很舒服,世錦賽上絕不會再脫了”——說著,還抬起穿牛仔褲和皮鞋的左腿讓我看。“我一直不鼓勵兒子打斯諾克,他現在喜歡足球,這很好。我也沒有跟老板對著干……”奧沙利文好像意識到什么,就此打住,繼續看起書來。
這次斯諾克世錦賽,奧沙利文換了新發型,我夸他平頭比以前更干練帥氣,他用中文回答:“謝謝”,發音還挺標準。談到中國選手,他和丁俊暉梁文博都是好朋友。他還透露,自己與梁文博更要好,“因為梁活潑愛說好動”。確實,奧沙利文和梁文博屬于同一類型,在大部分性格內向沉穩的斯諾克選手中,屬于少數。
火車到站,我們愉快告別。望著奧沙利文拉著行李遠去的背影,我覺得眼前這個“大男孩”挺可愛。▲
環球時報2018-04-23