吳韃靼



韃靼十年前在烏茲別克
十年前的冬天,剛過完春節沒幾天,我作為新入職的畢業生,被公司派往烏茲別克斯坦當俄語翻譯。比起只身闖蕩海外的華商來說,駐外人員的生活簡單也乏味——把一些華人平移到海外,做一些需要用到外語的工作而已。“異域感”是一種模糊而朦朧的東西,它像碎片一樣被鑲嵌在這個離北京只有三小時時差的小國。外派群體已經有了一個完整的運作體系,我們只是在這個鐵打的營盤里流動的兵將。而第一次出國的年輕人們來到了陌生且比中國還落后的國家,便本能地放棄試探和融入當地的想法。每日宅且悶地數著日子過,靠網絡延續自己的存在感。至于已經在此地工作和生活了很多年的“老油條”,各種三教九流、吃喝玩樂的地方早就熟記于心。作為遠離家鄉的異客,孤獨的時刻總會毫無預兆地降臨在我們的身邊。
愛在古城之春
有一年春天,公司派我從首都塔什干到卉城布哈拉去跟進一個項目。我也因此認識了Y。他是在跟我差不多的時間被派出來的,因為他們公司的項目遠離城市,所以在烏茲別克的大多數時間都是在郊外。城市太小,我跟Y便頻繁偶遇在各種地方:籃球場、巴扎、加油站、餐館、酒吧。畢竟是年齡相近的,所以在一點點的接近和試探中,我們變得熟悉了起來。
他不會說俄語,只說英語,大多數出來的時候身邊會帶著一個年輕的女助手,他既當翻譯,也做一些文員的工作。女助手叫阿依古(Aygul),是一個異域美少女,也是本地大學英語系的學生,有著烏茲別克式黑亮的頭發和眼眸,活潑開朗但嗓門不大,俄語、英語、烏茲別克語以及方言都說得很溜。……