王銀泉
隨著《中國的中醫藥》白皮書、《中醫藥文化建設“十三五”規劃》、我國首部《中醫藥法》以及《關于加強“一帶一路”軟力量建設的指導意見》的相繼出臺,我國中醫藥事業發展迎來了前所未有的黃金時期。向國際社會傳播中醫藥文化,是展示中華文化獨特魅力、提高國際話語權的重要途徑,關乎中國文化內在價值的世界認同,而借助“一帶一路”倡議的具體實施,中國與沿線各國開展中醫藥領域交流與合作的前景廣闊。
語言障礙是國際傳播瓶頸
在中醫藥文化海外傳播過程中,語言尤其是翻譯成為最大的障礙。究其原因,一方面,中醫文化理論很多來源于中華傳統文化,博大精深且深奧晦澀,難以翻譯;另一方面,中西文化存在諸多差異,中國傳統醫學和西方醫學也有諸多學理上的差異,國外民眾的認知習慣難以同中醫學說的表達對接。據國家中醫管理局統計,中醫技術的應用目前在世界的傳播速度很快,約有160多個國家和地區應用中醫,但主要局限于針灸和推拿,更多的中醫文化知識遠未達到理想的傳播效果,中醫文化的國際影響力與中醫本身的內涵和厚度相比,相去甚遠。相關翻譯人才尤其是高端翻譯人才的匱乏,是制約中醫藥文化國際傳播的最大瓶頸。中華文化的海外傳播,需要科學的翻譯理論做指導??茖W的翻譯理論需要我們轉變翻譯策略,翻譯時既要體現中華文化特征,又要考慮對譯入語讀者產生的理解障礙。……