禾一
原文
海瑞,字汝賢,瓊山人。舉鄉試(1),署南平教諭。遷淳安知縣。布袍脫粟(2),令老仆藝蔬自給。宗憲子過淳安,怒驛吏,倒懸之。瑞曰:“曩胡公按部,令所過毋供張。今其行裝盛,必非胡公子。”發橐金(3)數千,納之庫,馳告宗憲,宗憲無以罪。
時世宗享國日久,不視朝(4),深居西苑,專意齋醮(5)。廷臣自楊最、楊爵得罪后,無敢言時政者。四十五年二月,瑞獨上疏。帝得疏,大怒,抵之地,顧左右曰:“趣執之,無使得遁(6)!”宦官黃錦在側曰:“此人素有癡名。聞其上疏時,自知觸忤(7)當死,市一棺,訣妻子,待罪于朝。僮仆亦奔散無留者,是不遁也。”帝默然。少頃復取讀之,日再三,為感動太息(8)。嘗曰:“此人可方比干(9),第朕非紂(10)耳。”
帝崩,穆宗立,歷兩京左右通政。三年夏,以右僉都御史巡撫應天十府。屬吏憚其威,墨者多自免去。有勢家朱丹其門,聞瑞至,黝(11)之。素疾(12)大戶兼并,力摧豪強,貧民田入于富室者,率奪還之。
瑞無子。喪出江上,白衣冠送者夾岸,酹(13)而哭者百里不絕。贈太子太保,謚忠介。瑞生平為學,以剛為主,因自號剛峰,天下稱剛峰先生。
注釋
(1)鄉試:指明代由南北直隸和各布政使司舉行的地方考試,中舉者稱舉人。(2)脫粟:糙米。(3)橐金:行囊中的金子。(4)視朝:臨朝聽政。(5)齋醮:道士祭禱、做法事的儀式。(6)遁:逃走。(7)觸忤:冒犯。(8)太息:嘆息。(9)比干:商紂王的叔伯父,因犯顏強諫,被商紂王剖心而死。(10)紂:商代最后一位君主,有名的暴君。(11)黝:涂黑。(12)疾:痛恨。(13)酹:把酒灑在地上,以示祭奠。
譯文
海瑞,字汝賢,瓊山人。鄉試中舉,代理南平縣教諭,后升任淳安縣知縣,在任上穿布衣,吃粗米,讓家中老仆種菜自給。……