999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日語(yǔ)漢字詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響

2018-07-28 07:08:18袁佳瑩
世界家苑 2018年7期

袁佳瑩

摘 要:大家在聊到“文化、政治、自由、民主”時(shí),可能從未想過(guò)這些詞的出處。其實(shí)這些詞都是近代由日本傳入中國(guó)的。原來(lái)漢字也從日本反向傳入中國(guó)了嗎?那么,現(xiàn)代漢語(yǔ)中有哪些是日本傳入的詞語(yǔ)呢?它們給現(xiàn)代漢語(yǔ)帶來(lái)怎樣的影響呢?本文將主要討論以上問(wèn)題。

關(guān)鍵詞:和制漢語(yǔ);固有詞;日式外來(lái)語(yǔ);造詞

一、前言

眾所周知,日語(yǔ)中的漢字是由中國(guó)傳入日本。根據(jù)《后漢書(shū)·東夷傳》(公元445年)記載,公元57年,位于福岡的小國(guó)——奴國(guó),向后漢朝貢,得到漢光武帝所賜金印——“漢委奴國(guó)王”印。此金印于1784年在日本福岡縣志賀市出土,這是迄今為止所知道的最早傳入日本的漢字。

然而,到了近代,在亞洲國(guó)家中日本首先引進(jìn)西方近代文明和先進(jìn)技術(shù),也由此創(chuàng)造出許多全新的近代用語(yǔ),這些詞語(yǔ)又反向傳入了中國(guó)。這些詞語(yǔ)主要是和制漢語(yǔ)、日語(yǔ)中固有的漢字詞和日式外來(lái)語(yǔ)。

中日兩國(guó)同為漢字文化圈國(guó)家,漢字是共同的文字,中國(guó)對(duì)日語(yǔ)漢字詞的傳入保持了較高的接受度。本文將結(jié)合先行研究,對(duì)日語(yǔ)漢字詞給近現(xiàn)代漢語(yǔ)帶來(lái)的影響進(jìn)行綜合考擦,并且嘗試分析在這一影響過(guò)程中漢字詞起到了怎樣的作用。

二、和制漢語(yǔ)的影響

和制漢語(yǔ)大量進(jìn)入中國(guó)是在19世紀(jì)末到20世紀(jì)初。日本作為亞洲先驅(qū),首先學(xué)習(xí)西方文明,創(chuàng)造了許多新詞語(yǔ)。

中國(guó)人學(xué)習(xí)和制漢語(yǔ)主要有兩個(gè)階段。一是日本幕府末期到明治初期,即19世紀(jì)60年代前后,由到訪日本的中國(guó)知識(shí)分子、官吏、外交官進(jìn)行。二是甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)后,為了謀求祖國(guó)的富強(qiáng)而前往日本留學(xué)的學(xué)生們之間進(jìn)行。這些人中很多大家熟悉的名字。例如魯迅、李大釗、陳獨(dú)秀等。

下面根據(jù)傳入中國(guó)的和制漢語(yǔ)性質(zhì),將其分為三類(lèi)。

(1)日式漢字詞。日本本土詞語(yǔ),中國(guó)并未使用。

命令、身分、見(jiàn)習(xí)、取締、取消、読物、展開(kāi)、目標(biāo)、交通、集団、節(jié)約、宗教、距離、茶道、要素、入口、特別、例外、処女作、三輪車(chē)、高利貸。

以上詞語(yǔ)是日本在發(fā)展過(guò)程中,根據(jù)日語(yǔ)的發(fā)音和造詞法創(chuàng)造的詞語(yǔ)。

(2)近代日本改造的漢字詞。近代,日本在翻譯西方語(yǔ)言時(shí),將古代漢語(yǔ)中的詞匯進(jìn)行意思改造,改造過(guò)后的詞匯重新傳入中國(guó)。

自由:出自唐代杜甫的詩(shī)作,指遵循自己的心意行動(dòng)。

博士:指通曉古今、能言善辯之人;指古代學(xué)官名。

革命:出自《易經(jīng)》,指改朝換代。

分析:出自《漢書(shū)》、《后漢書(shū)》,指分開(kāi)、區(qū)分。

抗議:出自《后漢書(shū)》,指發(fā)表高見(jiàn)。

故意:出自唐代杜甫的詩(shī)作,指舊情。

文學(xué):出自《論語(yǔ)·先進(jìn)篇》,指文章。

蕓術(shù):出自《后漢書(shū)》,指各種技術(shù)技能。

這些近代日本改造的漢字詞中,有一些詞語(yǔ)的含義和中國(guó)已經(jīng)使用的含義相近,例如“自由、博士、革命”等詞。也有一些詞語(yǔ)含義和中國(guó)古代詞語(yǔ)完全不同,例如“分析、抗議、故意”等詞。還有一些詞語(yǔ)有著細(xì)微的差別,例如“文學(xué)、藝術(shù)”等詞。這些漢字詞已經(jīng)不是中國(guó)古代詞語(yǔ)的本來(lái)面貌,在近代文明進(jìn)程中被賦予了新的含義,成為了新的現(xiàn)代詞語(yǔ)。

(3)通過(guò)意譯西方語(yǔ)言而創(chuàng)造的漢字詞。

化學(xué)、解放、領(lǐng)域、民主、目的、列車(chē)、催涙弾、商業(yè)、商品、消極、進(jìn)化、退化、體積、哲學(xué)、投票、政策、信號(hào)、批判、偏見(jiàn)、人格、警察。

以上詞語(yǔ)多是與思想、觀念、法律、制度、科學(xué)、技術(shù)、醫(yī)學(xué)、藝術(shù)等近代文明相關(guān)的詞語(yǔ)。除此之外,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的主要接詞成分,例如“~化”、“~性”、“反~”、“超~”等都是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的造詞法而創(chuàng)造的。

三、日本固有詞的影響

日語(yǔ)中固有漢字詞的影響相比和制漢語(yǔ)要小得多。傳入中國(guó)的固有詞主要有榻榻米(畳)、奧巴桑(おばさん)、和歌、俳句、味素、浮世繪、假名、狂言、能樂(lè)、歌舞伎、昆布、猿樂(lè)、三味線、凈琉璃、坪、株式會(huì)社、物語(yǔ)、和服等。

其中榻榻米、奧巴桑是中國(guó)根據(jù)日文發(fā)音,選擇發(fā)音相近的漢字作為借用字創(chuàng)造的,比如榻榻米的日文發(fā)音為“TaTaMi”,因此選擇了榻榻米這三個(gè)字作為借用字。還有相反的情況,比如昆布。昆布的日文發(fā)音為“KonBu”,是日本人選擇了發(fā)音相近的兩個(gè)漢字創(chuàng)造了這一詞,由于變成了漢字詞,因此可以在不須改變字形的情況下傳入中國(guó)。

除此之外,浮世繪、狂言、歌舞伎、三味線、物語(yǔ)、俳句等詞是表現(xiàn)日本獨(dú)特的繪畫(huà)、藝術(shù)、文學(xué)。味素、株式會(huì)社等詞是日本將日語(yǔ)發(fā)音和漢字含義進(jìn)行組合創(chuàng)造出來(lái)的日本獨(dú)特的漢字詞。

四、日式外來(lái)語(yǔ)的影響

除了和制漢語(yǔ)、日語(yǔ)固有詞語(yǔ)外,還有少量日式外來(lái)語(yǔ)傳入中國(guó)。例如吋(inch,現(xiàn)在多用“英寸”)、粁(kilometer,現(xiàn)在多用“千米”)、瓦(gram、現(xiàn)在多用“克”)、哩(mile,現(xiàn)在多用“英里”)、呎(foot,現(xiàn)在多用“英尺”)、碼(yard,現(xiàn)在也在使用,為簡(jiǎn)體字“碼”)、水素(氫)、酸素(氧)、淋巴等詞。這些日式外來(lái)語(yǔ)是日本使用漢字的讀音以及意思來(lái)表示外國(guó)語(yǔ)言,之后,這些外來(lái)語(yǔ)連帶著它們所表示的含義一同傳入中國(guó)。

19世紀(jì)50年代,中國(guó)政府對(duì)化學(xué)物質(zhì)、度量衡等進(jìn)行重新命名,因此從日本傳入的水素、酸素、吋、粁等詞逐漸被淘汰。現(xiàn)在仍然還有一些正在被使用的日式外來(lái)語(yǔ),例如瓦斯(煤氣)、淋巴、俱樂(lè)部等。

五、近代中國(guó)對(duì)西方語(yǔ)言的翻譯嘗試

有上文可知,傳入中國(guó)的日語(yǔ)漢字詞除少數(shù)表示日本獨(dú)特文化的詞語(yǔ)之后,多是日語(yǔ)為表示西方文明技術(shù)而創(chuàng)造的詞語(yǔ)。近代中國(guó)也曾嘗試對(duì)西方詞語(yǔ)進(jìn)行翻譯。

第一種翻譯方法是以章士釗為代表的音譯。比如telephone 「徳律風(fēng)」、democracy 「徳謨克拉西」、science 「賽因斯」。這種方法并沒(méi)有成功。因?yàn)槊恳粋€(gè)漢字都具有含義,所以只按照發(fā)音組成詞語(yǔ)的話對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是很難理解記憶的。相反,日語(yǔ)是通過(guò)意譯,以及對(duì)中國(guó)古典詞語(yǔ)進(jìn)行改造,將其翻譯為“電話、民主、科學(xué)”。

第二種是以嚴(yán)復(fù)、林紓為代表的的意譯。翻譯比較古雅。比如economy 「計(jì)學(xué)」、society 「群學(xué)」、capital 「母財(cái)」、,而日語(yǔ)則翻譯稱(chēng)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、資本。筆者認(rèn)為受到當(dāng)時(shí)日本社會(huì)較為發(fā)達(dá)的影響,所以日語(yǔ)翻譯普及更加廣泛。

中國(guó)雖然嘗試翻譯,但卻沒(méi)有成功。可以說(shuō)當(dāng)時(shí)中國(guó)對(duì)西方文明的理解與學(xué)習(xí)多是通過(guò)傳入中國(guó)的日語(yǔ)漢語(yǔ)詞。

六、總結(jié)

現(xiàn)代漢語(yǔ)中到底有多少是從日本傳入的漢語(yǔ)詞呢?至今為止還未能定論。日語(yǔ)漢語(yǔ)詞的傳入對(duì)近代中國(guó)社會(huì)發(fā)展起到的推動(dòng)作用是毋庸置疑的。即使是現(xiàn)在,我們的生活中仍有許多日語(yǔ)詞的身影,比如“卡拉OK”(根據(jù)日語(yǔ)發(fā)音創(chuàng)造)。年輕人之間,在對(duì)方的名字后面加“桑(sang)”(日本人在稱(chēng)呼對(duì)方時(shí)會(huì)在名字后加さん,發(fā)音為sang)。娛樂(lè)新聞中經(jīng)常看到帶有日式風(fēng)格的“娛樂(lè)最前線”等詞語(yǔ)仍出現(xiàn)在我們生活的方方面面。

但是,與過(guò)去相比,現(xiàn)代傳入的日語(yǔ)詞語(yǔ)顯著減少。這是因?yàn)楝F(xiàn)代中國(guó)隨著社會(huì)發(fā)展已經(jīng)有能力獨(dú)立創(chuàng)造新的詞語(yǔ),特別是在IT等高科技領(lǐng)域。另外一些過(guò)去傳入中國(guó)的日式詞語(yǔ)也漸漸被中國(guó)自創(chuàng)的詞語(yǔ)所代替,例如“寫(xiě)真”、“切手”、“放送”被“相片”、“郵票”、“廣播”所代替。

還有一個(gè)原因是因?yàn)楝F(xiàn)代日本在創(chuàng)造新詞語(yǔ)時(shí)不再使用漢字,變?yōu)槭褂萌照Z(yǔ)中的片假名和平假名進(jìn)行造詞,對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)沒(méi)有任何親近感,也就無(wú)法傳入中國(guó)了。

參考文獻(xiàn)

[1]史威《對(duì)漢語(yǔ)中日語(yǔ)倒灌詞的考察》吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文 2007

[2]張小琴《關(guān)于和制漢語(yǔ)的逆向輸入與接受關(guān)系的考察》蘭州大學(xué)碩士學(xué)位論文 2014

[3]沈國(guó)威《近代日中語(yǔ)彙交流史――新漢語(yǔ)の生成と受容》笠間書(shū)院 1994

[4]沈國(guó)威《現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)における日本製漢語(yǔ)》《日本語(yǔ)學(xué)》 1993年7月號(hào)

(作者單位:天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高翻學(xué)院)

主站蜘蛛池模板: 久久精品欧美一区二区| 国产玖玖视频| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 免费观看欧美性一级| 亚洲乱伦视频| 日韩无码黄色| 日本午夜在线视频| 国产白浆在线观看| 久久成人国产精品免费软件| 伊人丁香五月天久久综合| 日本亚洲成高清一区二区三区| 国产99视频精品免费视频7| 亚洲无码日韩一区| 91探花在线观看国产最新| 欧美性猛交一区二区三区| 国产成人av一区二区三区| 国产玖玖玖精品视频| 久久窝窝国产精品午夜看片| 看国产一级毛片| 丁香婷婷久久| 成人午夜久久| 精品久久久久成人码免费动漫| 亚洲成a人片77777在线播放| 午夜欧美理论2019理论| 在线欧美日韩| 精品视频免费在线| 国产一区二区三区精品久久呦| 无码有码中文字幕| 国产黑丝一区| 色妺妺在线视频喷水| 久久精品66| 一级毛片高清| 最新国语自产精品视频在| 久久香蕉欧美精品| 亚洲毛片在线看| 四虎成人免费毛片| 日韩a级片视频| 久久久久无码精品国产免费| 亚洲无码高清一区二区| 91精品视频在线播放| 亚洲国产一区在线观看| 久久久亚洲色| a级毛片视频免费观看| 亚洲视频免费在线看| 9cao视频精品| 久久人与动人物A级毛片| 久久视精品| 2021天堂在线亚洲精品专区| 日韩无码真实干出血视频| 亚洲无码高清一区| 四虎精品免费久久| 午夜性刺激在线观看免费| 国产亚洲视频播放9000| 亚洲国产综合精品一区| 国内丰满少妇猛烈精品播| 福利在线不卡| 色综合久久综合网| 青青青视频免费一区二区| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 人妻21p大胆| 国产极品美女在线观看| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 国产香蕉在线| 久久久久久尹人网香蕉| 中文无码毛片又爽又刺激| 日韩精品免费在线视频| 国禁国产you女视频网站| 欧美日韩国产一级| a亚洲视频| 国产精品亚洲一区二区三区z| 99青青青精品视频在线| 婷婷激情五月网| 国产精品一线天| 国产在线视频导航| 亚洲国产91人成在线| 国产精品男人的天堂| 国产欧美日韩va| 亚洲精品不卡午夜精品| 国产在线小视频| 久久久久亚洲精品成人网 | 91精品专区| 国产熟睡乱子伦视频网站|