“一筆一劃,一撇一捺,方塊字奇妙又優美,寫漢字的過程更是極有意思……”6年前,因為漢字,格魯吉亞的娜拉對中國文化產生了濃厚的興趣,她毅然選擇來中國,在東北大學攻讀中文專業,并將中國社會的當代發展作為自己的研究方向。2011年,她隨孔子學院夏令營去了西安;2012年她參加“漢語橋”決賽去了北京;這一次,她來到了重慶。5月10日,2018年青年漢學家研修計劃(重慶)開班,參加此次研修班的青年漢學家和娜拉一樣,都有一段特殊的中國情緣。
歌樂山下,青青校園,研修班16名青年漢學家在四川外國語大學進行了為期一周的研修之旅,他們與該校12名研修導師一同交流課題、研討漢學,并赴武隆、大足、三峽等地的自然人文景點參觀游學,“零距離”尋訪山城的文化印記。
文化交流是讀懂彼此的重要方式。當青年漢學家走出書本,在川外校園與中華文化“零距離”接觸,他們有著怎樣的初心?在深度體驗中又有什么收獲呢?讓我們一同走近這些青年漢學家,聆聽他們的“重慶故事”和“中國故事”。

青年漢學家參觀大足石刻。圖片/重慶文化藝術職業學院提供

2018“青年漢學家研修計劃”四川外國語大學歡迎儀式現場。圖片/重慶文化藝術職業學院提供
格魯吉亞/娜拉:
雖然這是我第一次來到重慶,但其實在我編寫《古老的中國藝術》一書時便已“隔空”尋訪了她。書籍主要以重慶作為戰時陪都的歷史地位為研究方向,通過大量文獻與歷史記載研究了山城的抗戰歷史。這次研修聽了《中國傳統文化與長江文明》和《抗戰文化與人類命運共同體》兩場專題講座,我對中國和重慶的文化歷史有了更深刻的認識。
“亦師亦友”是我與導師吳兵的相處方式。吳教授十分耐心、細心,教學中我時不時會提出一些異想天開的疑問,而他總是會笑著為我一一解答。我的研究課題是“格魯吉亞與中國經濟文化合作交流”,其中涉及某些專業知識,不在主攻中國外交領域的吳教授研究范圍內,對于這些問題,他卻十分樂于和我討論。我深深地感受到川外教師勤勉向上的精神,這也成為我不斷攝取新知的動力。
印度/唐漢明:
唐、漢、明是中國歷史上發展鼎盛的三個重要朝代,同時也蘊藏著中印的文化情緣,所以我給自己取了“唐漢明”這個中文名字。我在孟買開辦了一所教學中文的學校,這次我在研修漢學期間,發現同為文明古國的中國與印度,在哲學思想與藝術建筑上有許多相似之處,我希望把中國文化帶到印度,以文化為橋梁,促進兩國人民的相互了解與交流。“教育是傳播文化的最好途徑”,在我的中文學校,有人學快板,有人學書法,我真心地希望他們每個人都找到自己的熱愛,并為之堅持,未來都能成為名副其實的“中國通”。
這是我第一次來重慶,我的導師周文德教授贈予我他所著的《中國重慶文化記憶場》,這讓我非常驚喜。這本著作底蘊豐厚,讓我受益匪淺。在川外研修學習時,周教授待人總保持著謙虛隨和的態度,這是我最敬佩的一點。這次研修之旅,我進一步認識了中國文化,更深刻地領略到了漢文化的源遠流長與博大精深,與中國老師、中國朋友之間的珍貴友情也讓我永生難忘。
克羅地亞/白伊維:
2011年我決定到中國學習,剛來中國時我幾乎一句中文都不會說,那就“試一試”。這“一試”便一發不可收,隨著漢語課程難度的提升和對中國了解的不斷加深,我決定留下繼續學習,這一留就是7年。
我始終對中國文化,特別是各地的人文風俗保持著高度的熱情和強烈的好奇心。第一次來到重慶,我就迫不及待請志愿者帶我去買重慶小吃。這里的人們豪爽熱情,熱愛他們的城市。我著迷于這座城市,更喜歡這里的“重慶人”。在武隆觀看實景演繹時,我看到拉船的的纖夫,聽著響亮的號子,和著巴蜀傳統樂聲,這獨特的歌唱方式讓人陶醉。我也第一次真切地感知到“纖夫”群體與城市發展的淵源。
我要再來重慶,“越早越好”。我已經能夠預想到未來的重慶將有更好的變化,更快的發展,這實在太令人期待了。
來源/四川外國語大學宣傳部
“See, one stroke to the left and another to the right. The Chinese characters are so unique and beautiful, and I’ve found lots of fun from writing them.”Nara, a Georgian girl who has found a keen interest in Chinese characters and Chinese culture 6 years ago,came to Northeastern University majoring in Chinese, and took the contemporary development of Chinese society as her research area.In 2011, she went to Xi’an with the Confucius Institute Summer Camp; In 2012, she took part in the “Chinese Bridge” final in Beijing;Then, she came to Chongqing now. The Young Sinologists Training Program (Chongqing) was opened on May 10, 2018. All these young Sinologists including Nora who participated in the seminar had a special Chinese story of their own to tell.
16 young Sinologists had a one-week training tour at Sichuan International Studies University (SISU). In this beautiful campus surrounded by Gele Mountain, they exchanged ideas about Sinology and visited natural and cultural attractions in Wulong, Dazu, and Three Gorges with 12 research instructors of SISU, getting a “zerodistance” searching experience for local culture.
Cultural exchange always plays an important role in understanding each other. When young sinologists came out of the world described in books and had a “zero-distance” contact with Chinese culture at SISU, how would they feel about then? And what they have gained from this experience? Let’s listen to the “Chongqing Stories” and “Chinese Stories” told by these young sinologists.