內容摘要:“擺烏龍”之“烏龍”是粵方言詞,源自粵港澳地區的“十三張”撲克牌游戲,與麻將游戲用語“青龍”關系極大。“烏龍王”是在“烏龍”基礎上產生的一個習語,認為“烏龍”源自《烏龍王》漫畫的說法是認流為源,根本上顛倒了兩個詞語之間的衍生關系。
關鍵詞:烏龍 烏龍王 青龍 《烏龍王》漫畫 語源
“烏龍”是目前媒體上廣泛使用的一個詞語,常見的搭配有“擺烏龍”、“鬧烏龍”、“烏龍球”。《現代漢語詞典》給“烏龍”條目作的解釋為“糊涂”。筆者曾在《“烏龍球”語源誤說辨正》一文談到“烏龍”是粵方言詞,“烏龍王”、“烏龍球”是在它基礎上構成的固定短語。[1]可是,最近看到有學者說“烏龍”一詞源自上世紀40年代末廣州的一本漫畫雜志,該雜志就叫《烏龍王》。[2]筆者覺得該說法顛倒了“烏龍”和“烏龍王”這兩個詞語之間的衍生關系,誤導了讀者,所以有必要對此做一些探討,以便正本清源。
一.《烏龍王》漫畫及其名稱由來
上世紀三四十年代,粵港澳一帶有許多粵語報刊,這些報刊都有娛樂版面,其內容往往針砭時弊,貼近生活,深受當地民眾喜愛。而《針報》則因于1946年春推出《烏龍王》四角漫畫而銷量大增。《烏龍王》漫畫作者叫雷雨田,是一位自學成才的業余漫畫家。當時抗戰剛剛勝利,國民黨官員們借“接收”之名,大肆鯨吞公私財產,官場上彌漫著貪腐之風,社會風氣也因此而敗壞,坑蒙拐騙的事情遍地開花。《烏龍王》漫畫正是在這樣的社會背景下誕生的。漫畫故事的主人公王龍烏“糊涂愚蠢、自私,虛偽而不乏狡詐,是當時社會為富不仁的權貴人物的典型”。[3]在粵語里,“烏龍王”意思是“糊涂蟲”,[4]大致相當于普通話的“馬大哈”。這種“烏龍王”式的人物因其言行有不合常理的地方,因此顯得滑稽可笑。連環漫畫《烏龍王》的主人公叫王龍烏。此人長相肥胖臃腫,做事糊涂愚蠢,貪財卻被人騙,貪色反遭捉弄,可謂洋相出盡,其行為表現很符合粵方言詞“烏龍王”所指的情形。正因為他有太多的“擺烏龍”的事,因此才被冠以“烏龍王”的綽號。而且,他的姓名王龍烏是由“烏龍王”一詞倒反而來,是作者給人物貼的一個性格標簽,具有戲劇臉譜的效果。在粵語中,用“烏龍王”稱呼一個人,語含戲謔、調侃色彩,通常并非意味著某人是一個有嚴重道德缺陷的反面人物。比如梁實秋先生的第二任妻子韓菁清出身名門,生活自理方面經常出錯,被他稱“烏龍王”;[5]香港作家克亮喜賭賽馬,但一心兩用,屢屢記錯比賽日期,鬧出笑話,被朋友戲稱“烏龍王”[6]“烏龍王”一詞早在同名漫畫誕生之前就已經在粵語中使用。如第一次國共合作失敗之后,在廣東地區從事革命活動的共產黨人龍世耀曾經有個化名叫“烏龍王”。龍世耀為人豪俠仗義,行事大大咧咧,不拘小節。因為生活上馬馬虎虎,頻出差錯,常鬧笑話,所以被同志們戲稱“烏龍王”。后來他便以這個綽號為化名,進行對敵斗爭。[7]龍世耀從事革命活動的時間是上世紀二十年代末到三十年代初,遠早于《烏龍王》漫畫創刊之時。
二.“烏龍”一詞的語源
“烏龍”為粵方言自創的詞語。香港學者馬顯慈認為“烏龍”來自香港一種叫“十三張”的撲克牌游戲。[8]撲克牌游戲起源于西方,鴉片戰爭后逐漸傳入中國。1931年上海人黃金生創辦“翠華卡片廠”,試制出中國第一批撲克——紅獅牌撲克。此后,國產撲克牌在中國風靡了大半個世紀,成為國人休閑娛樂的重要道具。[9]“十三張”玩法簡單,因此比較流行,還經常被用于賭博。這種游戲一般由四人同玩。四人中一人為莊家,莊家把牌分成四份,每份十三張。各玩家把十三張牌排成三段,稱頭道、二道及尾道。頭道三張,二道及尾道各五張。按游戲規則,頭道必須小于二道,二道必須小于尾道。如果某玩家擺錯,就叫“擺烏龍”,這樣的牌就叫“烏龍牌”,會造成滿盤全輸。[10]由于清末民初的粵港澳一帶博彩業最為發達,并且同屬于粵方言區,而“十三張”玩法在這里又極為流行;因此“擺烏龍”在當地的游戲場合及大小賭場成了常用的行業詞語,并逐漸為該方言區的人們所熟知。馬顯慈認為“擺烏龍”源自“十三張”撲克游戲是有一定道理的,但認為它源自香港地區就顯得武斷。
何以將三組牌擺錯了次序就叫“擺烏龍”呢?這與“青龍”一詞關系極大。“青龍”本為“清龍”,即“清一色的一條龍”,指由同一種花色的序數牌組合而成的連續數字,是麻將游戲用語。[11]這種組合出現的概率很低。在“十三張”撲克牌游戲中,“青龍”指由紅桃、黑桃、方塊、梅花任意一種花色由小到大依次而成的排列,出現機會只有158,753,389,900分之一。賭博中,要是有人手中握有“青龍”牌,那就走了大運,是要大發的。
把“清龍”說成“青龍”,除了諧音的考慮外,更重要的是取其吉祥的聯想意義,明顯是一種隱喻。古人認為,天上有四種神異之物:青龍、白虎、朱雀、玄武,為“天之四靈”,[12]可以正四方。其中尤以青龍最為尊貴。所謂“天神之貴者,莫貴于青龍。”(《淮南子·天文訓》)青龍在方位中代表東,是日升之處;在四季中對應于春,代表希望、祥和。把博彩游戲中同花色的、按順序形成的牌張組合稱作“青龍”,一方面能很形象地表示它是由若干牌張按大小依次排列而成的有頭有尾之物,而且還能準確寄托游戲參與者祈求吉利、走運、騰達、發財之類的意愿。相比之下,“烏龍”的形象就不那么正面。“烏龍”就是黑色的龍,而“黑龍”在中國文化中往往代表邪惡和兇險。如女媧補天故事中那條引起滔天洪水的惡龍就是黑龍。封建帝王認為君權神授,自居真龍天子,連年號也喜歡用“龍”字,但其年號沒一個叫“烏龍”或“黑龍”的,而叫“青龍”、“黃龍”的各有三個,叫“白龍”的一個。[13]在粵港澳一帶,黑色之物通常以“烏”形容,如“烏棗”(黑棗)、“烏蠅”(蒼蠅)、“烏卒卒”(頭發烏黑發亮的樣子)、“烏劣劣”(黑黑的)。[14]而且“烏”在粵語里就有“糊涂”、“懵懂”、“一無所知”等意思”。[15]“龍”是有頭尾、有次序的,而賭場上因一時糊涂,把本來有大小次序的牌張擺錯,就成了“亂龍”,那是非常糟糕的事情,將會招致巨大的錢財損失。“青龍”和“烏龍”字面意義上可以形成對照,隱喻意義上更是鮮明對比,分別用它們來指稱博彩游戲當中兩種最幸運和最倒霉的情況,是最恰當不過了。
在一種語言系統中(方言或共同語),行業用語只在行業圈子內部使用,但是其中那些生動形象而又高頻使用的詞匯成員,會逐漸突破行業限制,被用到其他方面,從而使詞義泛化。如“一條龍”、“清一色”、“攤牌”原來都是牌類游戲用語,現在已經產生了引申意義,成了大眾普遍使用的詞語。作為牌類游戲詞語的“烏龍”被用來形容其他事物現象,便衍生出“糊涂(不負責任,錯漏百出)”這樣的意思。[16]以“烏龍”為基本組合成份構成的習語“擺烏龍”、“烏龍王”,前者是動詞性的,表示“弄錯;搞誤會”;[17]后者指糊涂之人或老出差錯的人。這兩個習語連同“烏龍”、“烏龍球”一起,目前已經成為普通話詞語,只是“烏龍王”出現的機會比另外三個要少得多。
“擺烏龍”之“烏龍”是一個來自牌類游戲的粵方言詞。從發生學角度看,“烏龍王”是在“烏龍”基礎上滋生出來的一個習語。《烏龍王》漫畫是因粵方言習語“烏龍王”而得名的。如果有人認為“烏龍”源自《烏龍王》漫畫,則顯然是認流為源,根本上顛倒了兩個詞語之間的衍生關系。
參考文獻
[1]張維偉.“烏龍球”語源誤說辨正[J].文學教育,2014-10下.
[2]何宗衍.“烏龍”應出自《烏龍王》[N].羊城晚報,2014-05-28(B05).
[3]王繼棠.舊廣州的漫畫和漫畫家[C]∥廣州市地方志辦公室.廣州話舊——《羊城今古》精選(1987-2000)下.廣州:廣州出版社,2002:1128-1131.
[4][14][15][16][17]饒秉才,歐陽覺亞,周無忌編著.廣州話方言詞典 修訂版北京市:商務印書館,2009:237-238.
[5]梁實秋文集》編輯委員會.梁實秋文集 第9卷[M].廈門:鷺江出版社,2002:337.
[6]沈西城.香港名作家韻事[M].香港:奔馬出版社,1984:185-198.
[7]中共廣東省委黨史資料征集委員會辦公室.廣東黨史資料 第2輯[M].廣州:廣東人民出版社,1983:242-254.
[8]馬顯慈.淺談廣州話詞匯中的“烏龍”[C]∥李雄溪,郭鵬飛,陳遠止.漢語與經典論集·耕耨集.香港:商務印書館(香港)有限公司,2007:404-408.
[9]遛遛王.“葉子戲”與現代撲克[J].名家講壇(上半月刊),2009(08).
[10]東方不敗.賭經破譯[M].鄭州:中州古籍出版社,1998:148.
[11]王成槐.麻將經典戰例[M].北京:人民體育出版社,2003:37.
[12]張笑恒.神秘的龍文化(上)[M].北京:西苑出版社,2009:79.
[13]鐵軍.日本龍文化研究[M].北京:中國傳媒大學出版社,2013:32-34.
(作者介紹:張維偉,天水師范學院文學與文化傳播學院教師,主要研究漢語詞匯學、語法學)