摘 要:王宗炎先生是我國外語界著名的教育家,也是我國語言學的開拓者。他對語言學的發(fā)展提出了許多真知灼見,有效地推動了我國語言學研究的發(fā)展。本文在研讀王先生的著作的基礎(chǔ)上,從王先生語言學常見問題和如何做語言研究剖析王宗炎語言學思想,研究王宗炎先生的語言學思想對我國后續(xù)的語言學研究和語言教學工作起到了積極的作用。
關(guān)鍵詞:王宗炎;語言學思想;建議
引言
王先生作為中國語言學的先鋒者,一生致力于外語研究和教學工作。王先生對語言學的理解結(jié)合了教學思想和其十幾年的教學經(jīng)驗,觀點鮮明,讀后使讀者領(lǐng)悟了其語言學思想。王先生學識淵博,論述充滿真知灼見,這和他的學養(yǎng)與治學原則是分不開的。他的語言學思想和治學態(tài)度值得我們廣大青年學者去考察并從中吸取教益。
一、王宗炎的語言學思想
語言學的研究既是具體的,也是抽象的。王先生指出語言學研究除了研究語言結(jié)構(gòu);還應(yīng)該注目于語言學的其他學科和邊沿地帶。
(一)關(guān)于語言和邏輯的問題。王先生認為語言是表達思想的手段,思想不符合邏輯,語言就不可理解,若思想有邏輯,其語言則順理成章。語言是我們對外交流的重要工具之一,我們所用的語言就是思想的體現(xiàn)。王先生指出,邏輯不是衡量語言是否純潔、健康的唯一標準。語言的發(fā)展與社會密切相關(guān),語言的使用受時代、地點和民族等社會因素的影響,所以有時候語言也是沒有邏輯可言的。簡言之,語言和邏輯屬于辯證統(tǒng)一的關(guān)系,它們相互影響,作用于人與人之間的交流。
(二)語言和文化。王先生通過他和老友韓先生的對話,告訴讀者語言和文化息息相關(guān),語言教學的過程就是文化交流的體驗,文化總是在語言傳授或?qū)嶋H使用過程中悄無聲息地傳遞著。在我們學習生活中,會發(fā)現(xiàn)很多英語學習者即使發(fā)音標準、詞匯和語法使用正確,但是在實踐交際中仍然存在著許多障礙。這是因為在學習時很少關(guān)注英美文化背景,而導致的交際失敗。比如:
---what happened to your former boss?
---He had been a basket case here since his company went bankrupt and his wife left him.
在這里 “basket case”是指精神極度緊張、或崩潰的人。該詞源于美國軍隊用語,最初用來描述在戰(zhàn)斗中失去四肢的士兵,因為無法行動需要放在籃子里抬著走。王先生在語言和文化關(guān)系的時候也舉了很多例子,以此警醒我們語言學習者要想學好一門語言,必須了解其文化背景和習俗。
(三)語言及其語言學的應(yīng)用。語言研究的核心是語音、詞匯和語法,而語言學研究的首要任務(wù)是了解語言的本質(zhì)和功能。王先生認為語言學習和語言學學習是相輔相成的。學語言學,可以了解語言有地區(qū)性、和社會性,其語言的使用因社會階級、年齡、性別和場合等變化而變化。這使得我們在語言教學過程中可以根據(jù)不同教學內(nèi)容和類別設(shè)定不同的教學環(huán)境和采用不同的教學風格,以促進語言教學的成功。比如王先生認為Chomsky的轉(zhuǎn)換生成語法應(yīng)用與語言教學中大有裨益,轉(zhuǎn)換生成語法區(qū)分表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)能有效幫助學生分析句子結(jié)構(gòu)和句子意義。但從另一個角度看,轉(zhuǎn)換生成語法太抽象,脫離了實際。然而語言學理論并不是衡量一個教學方法的唯一標準,這還取決于教師的教學風格和學生的具體學情分析。
二、王宗炎對語言學發(fā)展的建議
王先生長期從事外語研究及其教學工作,在教學實踐中驗證理論、反思實踐成果和展望語言學的未來。王先生對語言學發(fā)展提出了許多具有現(xiàn)實意義的建議。
(一)去粗取精,去偽存真
王先生這一輩子做學問堅持了“三個信條”:第一,他不認為人已經(jīng)掌握了最后的真理,也不相信語言界有最高的權(quán)威;第二,他認為學術(shù)研究總是后來居上,因為站在前人的肩膀上,后人自然爬得更高;第三,只有經(jīng)過觀察、實驗、探索、討論,才能逐步逼近和認清事物的真相。王先生根據(jù)這些信條,主張語言研究者打開窗戶,獨立思考,仔細驗證,自由討論。語言學是講論證的,要求言必有據(jù)。即使是名人所言,我們也不能聽其言而信其行。
王先生指出國內(nèi)的學術(shù)文章存在文字晦澀、不通順的問題,鼓勵大家多用結(jié)構(gòu)簡單和啟發(fā)式的句子來表達;在介紹外國語言學說時,切忌全盤接收或一律否定,要在實踐中去粗取精,去偽存真。王先生在《語言的探索》和《回春樓談英語》兩本書中就為語言研究者們做了榜樣,他在書中評價國內(nèi)外的語言學家都是十分中肯。
(二)追求語言共性和個性的統(tǒng)一
近年來語言的共性一直是語言學界熱議的話題之一,而王先生早在幾十年前就提醒語言研究者要追求語言個性和共性的統(tǒng)一。他在《語言對比小議》一文中提出,我們學習外語需要進行英漢對比,找出其不同和類似的地方。發(fā)現(xiàn)英漢語言的共性,學習會事半功倍;然而,發(fā)現(xiàn)語言的不同點,就是學習者要注意的難點和重點。語言的共性和個性是緊密相連的,共性寓于個性之中,通過個性表現(xiàn)出來。語言研究者應(yīng)該意識到共性和個性之間的聯(lián)系和區(qū)別,了解英漢之間的共性和個性,對共性進行闡釋,對個性進行對比分析,促進漢語的正遷移,避免負遷移。正如王先生所說,搞英漢對比,找出語言的共性和個性,不但可以提高研究者的語言能力,還可以提高理論水平。
(三)語言研究和語言教學相輔相成
從國外語言學的發(fā)展歷程來看,語言學發(fā)展與語言教學有密切的關(guān)系把語言研究和語言教學相結(jié)合起來是國外語言學的一大特色。王先生曾明確提出語言研究和語言教學相輔相成,一方面,語言研究的成果可以解決語言教學中的實際問題,推動語言教學的發(fā)展;另一方面,語言教學中遇到的實際問題又可以把語言研究引向深入。語言學理論是否正確,只有使用過才知道。通過語言教學活動的進行,可以發(fā)現(xiàn)語言學習者學習和掌握語言寫過程;可以了解母語和外語的共性和個性。
結(jié)語
王宗炎先生雖然如此資深飽學,但仍十分注意在教和學的過程中,不斷地充實自己,使自己處在國內(nèi)外語言學的前沿。王先生的語言學思想提醒我們注意語言和邏輯、語言和文化的關(guān)系,也提高了我們對語言對比、語言教學這一問題的重視。正如王先生所言,語言研究要和語言教學相輔相成,同時也要考慮文化、社會等因素。語言研究者應(yīng)謹遵王先生的教誨,做到“學而不思則罔,思而不學則怠”和實事求是。
參考文獻
[1] 王宗炎.我們要做三件事[J].外語與外語教學,1998(3):1-2
[2] 王宗炎.語言對比小議[J].外語教學與研究,2001(3):161-163
[3] 王宗炎.對<<國外語言學>>的幾點希望[J].當代語言學,1980(1):2-3
[4] 王宗炎.粉筆青燈五十年[G]//王宗炎英語教育自選集[C].北京:外語教學與研究出版社,2007
[5] 王宗炎.我走過的彎路[G]//王宗炎英語教育自選集[C].北京:外語教學與研究出版社,2007
[6] 王宗炎.回春樓談英語[M].西安:陜西人民出版社,1983
作者簡介
徐婷夢(1993-),女,廣西玉林人,廣西師范學院2016級碩士研究生,研究方向:外國語言文學。
(作者單位:廣西師范學院)