999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“不忘初心”的各種英譯版本

2018-09-07 09:32:12ByMarciAlborghetti
瘋狂英語·新讀寫 2018年2期
關(guān)鍵詞:報(bào)告

By Marci Alborghetti

世界矚目的中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)開幕以來,習(xí)近平總書記報(bào)告中使用的一些熱詞的中譯英立即引起了廣大英語學(xué)習(xí)者的特別關(guān)注,因?yàn)檫@些詞語無論對(duì)普通的外語學(xué)習(xí)者、使用者,還是對(duì)考研族、翻譯考證族來說是又一極接地氣、非常實(shí)用的學(xué)習(xí)資料。在眾多熱詞熱語中,“不忘初心”由于與大會(huì)主題直接相關(guān),尤其引人關(guān)注。在這里,我首先要說的是:既然翻譯,那就會(huì)有多種可能的翻譯選擇,那么為什么偏偏選此而非彼呢?

讓我們首先看看“不忘初心”在十九大報(bào)告中出現(xiàn)的具體語境,大會(huì)的主題是:

不忘初心,牢記使命,高舉中國特色社會(huì)主義偉大旗幟,決勝全面建成小康社會(huì),奪取新時(shí)代中國特色社會(huì)主義偉大勝利,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢不懈奮斗。

官方譯文如下:

Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind,hold high the banner of socialism with Chinese characteristics,secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects,strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era,and work tirelessly to realize the Chinese Dream of national rejuvenation.

在這里,“不忘初心”翻譯為“remain true to our original aspiration”,感覺十分貼切。當(dāng)然,僅從翻譯的多種可能性來看,這并不是說原文這四個(gè)字無論何時(shí)何處都只有這么一種“標(biāo)準(zhǔn)譯法”。同樣的原文在十九大前不同的場合也曾使用過,也曾有過不同的英文翻譯,比如2017年《政府工作報(bào)告》中也曾有過類似的表述:

……宣示了我們不忘初心、繼續(xù)前進(jìn)、戰(zhàn)勝一切困難的堅(jiān)強(qiáng)意志,彰顯了全國人民走好新的長征路、不斷奪取新勝利的堅(jiān)定決心!

...demonstrating our unshakeable will to remain true to the founding mission of the Party,to keep pressing ahead,and to overcome all difficulties,and showing the firm determination of all Chinese people to keep up our stride on the new Long March and continue striving for new victories.

顯然,兩種譯文的差異在于對(duì)“初心”的處理,前者譯為“our original aspiration”,后者處理為“the founding mission of the Party”。 為什么會(huì)有這種差異?原因其實(shí)很簡單:兩者語境不同,前者是黨的十九大,“黨”在整個(gè)話語中已經(jīng)成為默認(rèn)的主題,所以 “our original aspiration”中的“our”指向就非常清楚;而后者不是黨的代表大會(huì)報(bào)告,而是政府工作報(bào)告,所以如果采取同樣的譯法就可能引起誤解。

這種情況說明了翻譯中第一個(gè)根本的一個(gè)原則:必須考慮語境,譯文必須與語境切合。

說到語境,我們還需要意識(shí)到語境有大小高低之分,同時(shí)又與語體、文體密切關(guān)聯(lián),不同的語境也可能會(huì)導(dǎo)致文體與風(fēng)格上的差異。比如,對(duì)于十九大報(bào)告中出現(xiàn)的“不忘初心”,也有外國專家提出了另一種更簡單直白的口語化翻譯參考:

Don’t forget why we started.

這樣的譯文在意思上沒有問題,而且由于是十分平白的口語化說法,本來是很理想的選擇。不過,我們必須考慮原文“不忘初心”是出現(xiàn)作為十九大會(huì)議主題的語境中,使用十分口語化和隨意的表達(dá)方式就未必恰當(dāng)了。這就說明,翻譯總是在一個(gè)特定的語境、一個(gè)主題系統(tǒng)下的一套話語中進(jìn)行的,詞語選擇會(huì)“牽一發(fā)而動(dòng)全身”,而反過來說就是總體上的語境、主題和語體決定不同的選擇。如果不考慮這些前提,僅僅從“不忘初心”本身來考慮的話,應(yīng)該說“Don’t forget why we started.”這種譯法非常自然。再說,自然的也會(huì)有多種,可以成立的翻譯還會(huì)很多。實(shí)際上,在十九大報(bào)告中,“不忘初心”在正文中幾次出現(xiàn),每次的英語譯文都有所不同,比如:

不忘初心,方得始終。

Never forget why you started,and you can accomplish your mission.

無論是弱小還是強(qiáng)大,無論是順境還是逆境,我們黨都初心不改、矢志不渝……

...whether in times of weakness or strength,whether in times of adversity or smooth sailing,our Party has never forgotten its founding mission,nor wavered in its pursuit.

在全黨開展“不忘初心、牢記使命”主題教育。

We will launch a campaign on the theme of“staying true to our founding mission”.

對(duì)于一個(gè)掌握了英文,能夠比較自由地表達(dá)思想的人來說,表達(dá)的方式當(dāng)然會(huì)多種多樣,我們還可以隨意列出一些可以大致表達(dá)同樣意義的英文表達(dá)方式:

Don’t forget why we started in the first place.

Let’snotforgetwhatweaimed atfrom the beginning.

Forget not our Party’s founding mission.

We won’t forget what we aspired to from the outset.

(We’ll)never let our Party’s founding mission escape from our mind.

(We shall)alwaysbearin mind ouroriginal aspiration.

(We’ll)always keep our original aspiration in mind.

……

不同的譯文自然會(huì)有不同的適應(yīng)性,那么這也就是說,一個(gè)好的譯者應(yīng)該首先具備多種選擇的可能性,并且能夠根據(jù)翻譯的具體場合、語境、主題、對(duì)象等條件做出最適宜的選擇。

就“remain true to our original aspiration”這一處理方式而言,其中的remain與否定式的直譯don’t相比是一種正向表述的角度,在英文正式文體中更常用;同時(shí)這一詞比有些翻譯中的stay更正式、嚴(yán)肅一些;remain true to比don’t forget不僅更正式,而且意義上也比其它類似選擇更具恒定、永久、矢志不渝的感覺;our一詞與黨的會(huì)議的主題更加密切關(guān)聯(lián);original比starting或first讓人感到不僅黨的初衷不改,而且讓人同時(shí)聯(lián)想到黨從一開始就是一個(gè)具有原創(chuàng)思想的政黨;aspiration則讓人聯(lián)想到“目標(biāo)遠(yuǎn)大”,“任重道遠(yuǎn)”(實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興)的意思。

綜上所述,“remain true to our original aspiration”在大會(huì)主題的語境中是非常恰當(dāng)?shù)姆g。

猜你喜歡
報(bào)告
報(bào)告
新西部(2022年3期)2022-04-13 22:20:53
UFO目擊報(bào)告
寫報(bào)告
童話世界(2018年25期)2018-10-10 08:14:52
一圖讀懂十九大報(bào)告
一圖看懂十九大報(bào)告
報(bào)告
體檢報(bào)告未交本人 誰擔(dān)責(zé)
報(bào)告
報(bào)告
報(bào)告
主站蜘蛛池模板: 一本久道热中字伊人| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 亚洲一区二区三区国产精品| 亚洲人成色在线观看| 亚洲国产清纯| 91丨九色丨首页在线播放| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲区第一页| 精品国产亚洲人成在线| 亚洲人成影院午夜网站| 人妻丝袜无码视频| 婷婷五月在线| 国产成人免费手机在线观看视频| 99热国产在线精品99| 国产丝袜91| 中文字幕欧美成人免费| 亚洲性视频网站| 国产导航在线| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 亚洲美女一区二区三区| 黄色网在线| 亚洲美女一区二区三区| 午夜欧美理论2019理论| 青青热久免费精品视频6| 999精品视频在线| 亚洲精品视频免费观看| 亚洲黄色激情网站| 黄色国产在线| 国产麻豆精品久久一二三| 色亚洲激情综合精品无码视频 | 成人毛片在线播放| 伊人久久影视| 伊人丁香五月天久久综合| 激情综合图区| 99视频精品在线观看| AV不卡无码免费一区二区三区| 99视频在线看| 婷婷六月综合网| 91亚洲视频下载| 午夜精品一区二区蜜桃| av在线无码浏览| 国产高潮视频在线观看| 99热这里只有成人精品国产| 久久毛片基地| 毛片基地美国正在播放亚洲| 一本久道久久综合多人| 国产成年女人特黄特色大片免费| 国内老司机精品视频在线播出| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 亚洲资源在线视频| 欧美日韩导航| 2021天堂在线亚洲精品专区| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 欧美成人午夜视频免看| 亚洲另类国产欧美一区二区| 精品亚洲国产成人AV| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲欧美一级一级a| 制服丝袜无码每日更新| 色综合五月| 99久久免费精品特色大片| 东京热av无码电影一区二区| 网友自拍视频精品区| 亚洲系列中文字幕一区二区| 奇米影视狠狠精品7777| 99久久人妻精品免费二区| 成年人国产网站| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 欧美日韩一区二区在线免费观看 | 91麻豆精品国产高清在线| 婷五月综合| 国语少妇高潮| 久久精品国产精品一区二区| 亚洲无码精品在线播放| 国产成人91精品免费网址在线 | 99国产精品国产高清一区二区| 国产XXXX做受性欧美88| 2021最新国产精品网站| 亚洲日韩日本中文在线| 欧美精品影院| 99视频在线观看免费| 国产成人综合日韩精品无码首页|