by Author Unknown
翻譯:Jasmine
Two1)grains were lying side by side on the2)soil.
The first grain said, “I want to grow up! I want to put down3)roots deep into the ground and come up from the ground. I dream to4)blossom in soft5)buds and remind people of the coming of spring. I want to feel the warm rays of sun and the6)dew drops on my7)petals!”
This grain grew up and became a beautiful flower.
The second grain said, “I’m afraid. If I put down my roots into the ground, I don’t know what they will face there. If I grow soft8)stems,they can be broken by wind. If I grow flowers, they may be9)bitten by insects. So I’d rather wait for the safer time.”
So the second grain was waiting, and then a chicken passed by and10)pecked it.

1) grain [gre?n] n. 谷物,谷粒
2) soil [s??l] n. 土壤,土地
3) root [ru?t] n. 根,根部
4) blossom ['bl?s?m] v. 開花
5) bud [b?d] n. 芽,蓓蕾
追求夢想的路上,有兩種人:一種人,任何時候都樂觀積極,無懼風雨,努力長成自己想要的樣子;另一種人,時時恐懼失敗,不肯越雷池一步,坐等機會流失。
你希望成為哪種人呢?
6) dew [dju?] n. 露,露水
7) petal ['petl] n. 花瓣
8) stem [stem] n. 莖,干
9) bite [ba?t] v. 咬,咬傷
10) peck [pek] v. 啄食
詞組加油站
★side by side
肩并肩,并排
★come up
發芽,上升

參考譯文
兩粒谷子并肩躺在泥土上。
第一粒谷子說:“我想要長大。我想將根須深深扎入土地,然后破土而出。我夢想開出嬌柔的花骨朵兒,提醒人們春天來了。我想感受太陽的溫暖光線和露珠落在我的花瓣上。”
后來,這粒谷子長成了一株美麗的花。
第二粒谷子說:“我害怕。要是我將根須深入地下,我不知道它們會有何等遭遇。要是我長出柔軟的莖兒,風會折斷它們。要是我長出花朵,蟲兒會撕咬它們。因而,我寧愿等待更安全的時機。”
于是,第二粒谷子一直等啊等,等到了一只雞,而它卻被這只過路的雞啄食掉了。
名師考點小結
1. grow up 意思是“成長;長大”,是不及物動詞短語。例如:
My brother is growing up fast. 我弟弟長得很快。
He wants to be a doctor when he grows up. 他長大想當一名醫生。
Tony was born in the city, but grew up in the country. 托尼生于城市,長于農村。
2. would rather 常簡寫為’d rather,意為“寧愿……;最好……”,后接不帶to的動詞不定式,表示優先選擇的一種方式。短語would rather沒有人稱和數的變化,常與than連用,表示“寧愿……而不愿……;與其……倒不如……”,連接平行的兩個并列成分,即在than的前后要用兩個同類的詞或詞組,如名詞、不帶to的不定式、介詞短語等,而且would rather...than...也可寫作would...rather than...。例如:
You would rather do some reading in the library this evening. 今晚你最好在圖書館讀點兒書。
Mr. Li would rather listen to rock music. 李先生寧愿聽搖滾樂。
He would rather drink wine than beer. 他寧愿喝葡萄酒而不是啤酒。
I would go to work by bike rather than by bus. 我寧愿騎自行車也不愿乘公共汽車去上班。