夏日供稿翻譯:春天
A friend of minewas fond ofdrawing horses. He drew the horses very well,but he always began with the tail. Now it is the Western rule to begin at the head of the horse. That is why I was surprised. It struck me that it could not really make any difference whether the artist begins at the head or the tail or the1)bellyor the foot of the horse, if he really knows his business. And most great artists who really know their business do not follow other people’s rule. They make their own rules. Every one of them does his work in a way2)peculiarto himself; and the peculiarity means only that he finds it more easy to work in that way.
Now the very same thing is true to3)literature. And the question, “How shall I begin?” only means that you want to begin at the head instead of beginning at the tail or somewhere else. That is, you are not yet experiencedenoughto trust your own powers. When you become more4)experienced, you will never ask the question, and I think that you will often begin at the tail—that is to say, you will write the end of the story before you have even thought of the beginning.
參考譯文
我的一個朋友非常喜歡畫馬。他畫馬畫得非常好,但是他總是從尾巴畫起。從馬的頭開始畫是西方的規矩,這就是為什么我感到驚奇的原因了。但是我突然靈光一現,領悟到如果你真的掌握了自己要做的事情,無論你從頭、尾、腹部還是腳開始都沒有區別。大多數偉大的藝術家都對自己所要做的事情了然于胸,因此并不遵循別人的規矩。他們創造自己的規矩。他們用自己特殊的方式完成自己的作品,這種特殊意味著他們用這種方式對于他們來說會更加輕松。
文學也是一樣的道理。“我怎樣開始?”這個問題意味著你想用從頭開始而不是從結尾或者任何其他的部分開始。這就是說,你的經驗并不足夠,你不相信自己的能力。當你變得更加有經驗的時候,你絕不會問這種問題,而且我認為你會經常從結尾開始。這就是說,在你甚至還沒有構思開頭的時候,你就先寫好故事的結局了。
1) belly ['bel?] n. 腹部
2) peculiar [p?'kju?lj?] adj. 奇特的(名詞:peculiarity)
3) literature ['l?t?r?t??] n. 文學
4) experienced [?k'sp??r??nst] adj. 有經驗的

1.be fond of意為“愛好;喜愛”,常見用法有:
(1)be fond of + doing sth. 表示“對做某事感興趣;喜歡做某事”。I am fond of swimming in summer. 在夏季我喜歡游泳。
(2)be fond of + n.表示“喜歡某物(事)”。I was fond of little pet when I was young. 當我年輕時候,我喜歡小寵物。
(3)be fond of + pron.表示“喜歡某人”,常接代詞賓格形式。She used to be fond of him very much. 她過去很喜歡他。
2. 此句屬于“形容詞或副詞+enough (for sb.) to do sth.”結構,意為“足夠……可以做……”。The man is strong enough for the heavy box. (for=to lift)那個男人足夠強壯,能舉起這個重箱子。It’s late enough for us to stop work. 已經夠晚了,我們可以收工了。
拓展:“not+形容詞/副詞+enough+不定式”結構,意為“不夠……以至于不能……”可以和“too...to”結構互換。The boy is not old enough to go to school.=The boy is too young to go to school. 這個男孩還太小,還不能上學。