◎ 夏殷棕/編譯

彼得是可口可樂公司的銷售人員,負責拓展以色列市場。在以色列折騰了一段時間之后,彼得失魂落魄地回到公司本部,去向總經理匯報。
總經理見到彼得說:“看你垂頭喪氣的樣子,以色列沒能拿下,是吧?”
“總經理,我接受任務后非常自信,盡管我不會說他們的希伯來語。”
“那么你是如何解決語言障礙這個問題的呢?”總經理問。
“我決定用圖來傳遞我們的商品信息。經過一個星期的策劃和制作,宣傳圖制作好了,盡管上面沒有任何文字,但是三幅高清的宣傳圖完全能把我們要傳遞的信息完美地表達出來。真的,三幅圖連起來,清楚地講述了可口可樂的深刻內涵。”
“彼得,聽你這么一說,我真想快點知道到底是怎樣的三幅圖。”總經理來了興趣。
“左邊第一幅圖,一個男子精疲力竭地躺在沙漠里的金黃色的沙子上,幾近昏厥;中間是第二幅圖,該男子喝我們的可口可樂;右邊第三幅圖,該男子精神百倍、生龍活虎、笑容滿面。”彼得講得眉飛色舞。
“這不是挺好的嗎?后來發生了什么意外?”總經理迷惑地問。
“我們把印制的數萬套海報貼遍了以色列的各個角落。”彼得繼續說道。
“不錯呀!市場不就這樣打開了嗎?!”
彼得吞吞吐吐地說:“后來我才知道,猶太人看書是從右向左的,所以……”