999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

品牌名稱翻譯與消費者接受度調查

2018-09-20 10:50:44王宇岳玉慶
現(xiàn)代商貿工業(yè) 2018年23期

王宇 岳玉慶

摘 要:衡量一個企業(yè)國際化水平的重要指標是其成功植入國外市場的品牌數(shù)量,因此品牌名稱翻譯也很重要。基于前人研究成果,從消費者的性別、年齡、收入水平三個角度,采用定量和定性的研究方法,就煙臺市消費者與品牌譯名的聯(lián)系進行了問卷調查,調查結果顯示當?shù)夭煌M群體與品牌譯名之間確實存在聯(lián)系。

關鍵詞:品牌名稱翻譯;區(qū)域問卷調查;消費群體

中圖分類號:F27 文獻標識碼:A doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2018.23.039

品牌名稱能夠彰顯一個企業(yè)的歷史文化背景和獨特的商品理念,有助于消費者識別產品,通過獨特定位形成競爭優(yōu)勢,吸引消費者,起到刺激消費、獲得利潤的作用。因此,譯者不僅是翻譯一個品牌名稱,而且要傳遞出它的文化和內涵,迎合消費者的心理與喜好。

1 品牌名稱翻譯

1.1 國外品牌名稱翻譯

目前國內對品牌名稱的漢譯翻譯主要采用音譯、意譯、意譯音譯結合、零翻譯等方法。音譯可歸納為兩類:一是創(chuàng)造新詞匯,如著名的翻譯案例“Coca cola”,從“蝌蝌啃蠟”更改為備受歡迎的“可口可樂”;二是選用已有詞匯,如汽車品牌“Mercedes-Benz”和“BWM”的翻譯分別是“奔馳”和“寶馬”,寓意分別為自由馳騁和奢華。意譯同樣很常見,如飲料“Seven-up”的翻譯是“七喜”,含“喜樂”之意,電器“Pioneer”的翻譯是“先鋒”,暗含企業(yè)制造領先產品的決心。而最常見的譯名多采用意譯音譯結合,如“Sprite”譯為“雪碧”,給人清涼暢快的感覺,“IKEA”譯為“宜家”,符合對家居的要求。零翻譯的運用也很常見,如電子類的“iPad”、“iPhone”和護膚品類的“SK-II”等等。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美激情小说另类| 丝袜美女被出水视频一区| 国产精品欧美在线观看| 国产成人做受免费视频| 亚州AV秘 一区二区三区| 中文字幕无码电影| 亚洲成a人片| 日韩高清欧美| 手机成人午夜在线视频| 国产欧美日韩va另类在线播放| 中文字幕有乳无码| 欧美成人怡春院在线激情| 在线观看国产小视频| 欧美一级在线看| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 国产欧美精品午夜在线播放| 亚洲h视频在线| 免费一级成人毛片| 亚洲国产理论片在线播放| 欧美国产中文| 国产精品无码AV片在线观看播放| a级毛片在线免费观看| 亚洲精品视频免费看| 国产网站免费| 午夜免费视频网站| 久久国语对白| 久久久久青草线综合超碰| 97视频在线精品国自产拍| 久久这里只有精品23| 亚洲综合香蕉| 999精品视频在线| 欧美亚洲网| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 精品一区二区三区中文字幕| 欧美成人手机在线观看网址| 国产一级视频在线观看网站| 国产爽爽视频| 中文纯内无码H| 色哟哟国产精品一区二区| 国产超薄肉色丝袜网站| 中文字幕日韩丝袜一区| 国产视频欧美| 国产一在线观看| 欧美成人第一页| 婷婷亚洲视频| 色综合热无码热国产| 夜夜操天天摸| 日韩黄色在线| 丰满人妻一区二区三区视频| 国产精品久久久久久影院| 久久婷婷六月| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 国内a级毛片| 国产视频大全| 亚洲国产天堂久久综合| 狠狠v日韩v欧美v| 久久青草热| 日韩第一页在线| 国产美女无遮挡免费视频| 国产精品片在线观看手机版| 激情爆乳一区二区| 成人免费一级片| a色毛片免费视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 91精品啪在线观看国产91| 欧美成a人片在线观看| 国产成人超碰无码| 久久这里只精品国产99热8| 波多野结衣AV无码久久一区| 亚洲娇小与黑人巨大交| 国产精品女主播| h网址在线观看| 中文字幕亚洲专区第19页| 亚洲欧美激情小说另类| www精品久久| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 国产成人在线无码免费视频| 国产精欧美一区二区三区| 欧美日韩国产在线人成app| 制服丝袜一区二区三区在线| 国产区在线看| 久久永久视频|