[美]馬克·巴內特/喬里·約翰著 陸辛耘譯


五、三振出局
前情提要:
米爾斯對尼爾斯發起兩場挑戰。尼爾斯輕松解決了米爾斯的懺悔書行動,還抓到了米爾斯的把柄。米爾斯用校長洗泡泡澡的搞笑模型替換了尼爾斯的空中花園。不料,尼爾斯的模型完好無損。而米爾斯的書包里突然出現了上千只蟋蟀。
“這是我的視覺教具。”米爾斯說,“為了增強我陳述的效果。”
“荒唐!蟋蟀怎么能幫助同學們學習呢?”
“我的口頭陳述是跟埃及法老有關。這些蟋蟀表示蝗災。你也知道,蝗災曾在十大災難中出現過……”
“是的。”桑迪老師說,仍然緊盯著米爾斯。
“呃,”米爾斯說,“我想向大伙兒演示一大群蝗蟲會是什么樣子,只不過我不應該把蟋蟀放出來。”米爾斯表情十分誠摯,聳了聳肩。“不過這效果比我當初計劃的還要好。”他無辜地笑了笑,轉而又是一臉的歉意。
“這件事很蹊蹺。米爾斯,這是第二擊。”校長說。“那第一擊指的是什么?”米爾斯問道。
“第一擊是你將我的車停在了臺階上,直到現在我都不知道你是怎么做到的。”
“那不是我干的。”
“你不是也說蟋蟀不是你故意放出去的嗎?你還會否認你的第三個惡作劇,到時候你就‘三振出局了,將來所有這些惡作劇都會賴在你頭上,不管你承不承認。如果你還要擊打第三次,那前面的擊打也算數了——”
“校長,”桑迪老師說,“我覺得米爾斯應該回教室捉蟋蟀了。
尼爾斯正在辦公室門外面等著。“你真夠狡猾的。”尼爾斯對米爾斯說,“居然說是視覺教具,厲害。”
“過獎。”米爾斯說,“可你怎么知道我會換鞋盒?”
“上個星期,每次上學前我都會看到你在停車場換下那雙新款運動鞋。”尼爾斯說,“你有一雙跟我一模一樣的鞋子,可你根本不想穿,那就很容易猜出你的意圖了。”“可是,你怎么一一”“你換鞋盒的時候把那個放有蟋蟀的鞋盒拿了過去。然后我趁你不注意的時候,把你的實景模型換了過來。你當時在干什么,低頭盯著課桌吧?我來猜猜:你肯定在想我拿著校長實景模型時會是怎樣的表情。”
米爾斯無言以對。
“我學會了一樣事情,”尼爾斯說,“在惡作劇還沒結束的時候,千萬別高興得太早。”
米爾斯不知道該生誰的氣。“受教了。”他的回答并不出彩,但他現在特別生氣。
霍莉和米爾斯停在米爾斯的336號新儲物柜前。尼爾斯正從儲物柜這邊望過來,他看著米爾斯的眼睛,笑了笑。米爾斯討厭尼爾斯的微笑。尼爾斯知道米爾斯討厭他的微笑,米爾斯知道尼爾斯知道,尼爾斯也知道米爾斯知道尼爾斯知道,不知怎的,他們之間的這種默契像是全都濃縮在微笑里。這樣的微笑似有不祥的預兆,這樣的微笑意味著尼爾斯正準備用惡作劇對付他。
霍莉說:“你的儲物柜怎么在下面了?”“我們換的,”一個男生說,“誰會想要上面的儲物柜呀?”337號儲物柜以前是米爾斯用的。
霍莉皺了皺眉頭。所有人都想要上面的儲物柜。米爾斯也不例外。就在上個月,米爾斯用計才讓那男生跟他換了。
那天米爾斯跪在儲物柜前,從里面掏出一枚硬幣。“嘿,瞧瞧這個。”米爾斯說,“是枚25美分的硬幣。”
“什么?”那男生問。
“快看,還是200周年的紀念幣呢。”米爾斯舉起那枚硬幣,給對方看背面的圖案。“要值兩美元吧。”對方倒吸了一口涼氣。
“我經常能在地上撿到這玩意兒。”米爾斯說,“人們總喜歡掉東西。這也是我喜歡下層儲物柜的原因之一。而且,下層儲物柜讓你的午飯不至于變壞,因為熱量會上升。”
“要是我也有個下層儲物柜就好了。”
“我才不想跟你換呢。”
“求你跟我換了吧!”
“這不公平了。我喜歡低層儲物柜。”
“求求你了。”
“要是……”米爾斯說,“不行。”
“要是什么?”
“要是你請我吃一個星期的果干,也許可以,不過一一”
“一個月怎么樣?”
米爾斯就是這樣得到上層儲物柜的。他要等對方離開后,再將這事兒告訴霍莉。這時,只聽到“砰”的一聲,然后又聽到那男生模糊不清地叫了一聲“哎呀”,一個蘋果派從他的儲物柜里飛了出來, “啪嗒”一聲砸在他的臉上。“讓開,讓開!”校長從人群中擠了過來,男生正在尖叫:“誰干的!”
米爾斯瞥了一眼尼爾斯臉上的表情,尼爾斯一臉的迷茫、沮喪,還有種挫敗感。這可是這三個星期以來頭一次。“哈哈!”米爾斯笑道,“他不知道我們換了儲物柜!”尼爾斯的確不知道米爾斯交換儲物柜的事兒。這段時間,他一直在忙著設計、建造裝置,卻把最關鍵的細節忘了。尼爾斯的惡作劇里有條小原則:千萬不要錯過關鍵的細節!以前每次都是他在攪米爾斯的局,而現在米爾斯成了攪局者!總算一雪前恥!
米爾斯;中尼爾斯笑了笑,打開他的上層儲物柜。
“快瞧那些櫻桃!”受害者大聲說。“三振出局!”校長厲聲喝道。“不是我干的。”米爾斯說。
“你的儲物柜里全是生奶油和草莓,而且跟砸在他臉上的生奶油和草莓一模一樣。還真是巧啊! 337號儲物柜以前是你的,這意味著你知道密碼。所以,這已經是兩個巧合了!米爾斯,我建議你趕緊跑去買張彩票。”校長繼續教訓,“我當了這么多年的校長,從沒被車堵住學校的入口。課堂上,我也從沒見過這么多蟋蟀,我也從來沒見過儲物柜里會有蘋果派發射器突然彈出來。你知道還有什么是我之前沒見過的嗎?”校長伸出一根特別長的食指。“是你,米爾斯!現在告訴我,這也是巧合嗎?”
“是的。”米爾斯說。
校長定定地看著米爾斯。“留堂。每天都要執行。”
米爾斯一下子蔫了。他怎么跟媽媽交代?他走到洗手間。尼爾斯正坐在一個水槽上。米爾斯實在太累了,也沒覺得驚訝。
“你怎么知道我會來這兒?”
“要是我被罰留堂的話,也會最先來這兒。”尼爾斯說。
“我投降。”米爾斯說。
尼爾斯說:“我不接受。”
“我現在沒時間玩惡作劇。你贏了。求你了。咱倆結束這場惡作劇大戰吧。”
尼爾斯咧嘴笑了笑。“結束惡作劇大戰沒問題。但你不能投降。”尼爾斯說,“打起精神來。我只是暫時領先。你將來會打敗我的。”
米爾斯不敢相信這是真的。
“我說的是真的!”尼爾斯說,“我跟你說,你真的很有天賦。你能揣測人的心思,而且動作麻利。上次為老師準備的紙杯蛋糕表格就做得特別棒,還有那十大災難的借口,我要是處于你那樣的境地,絕對想不出來。”他聳聳肩。“我更像個策劃者。”
“需要對方?我原以為你一直在說我是如何如何需要你呢。”
“我的確是這么說的。”尼爾斯說。
米爾斯翻了翻白眼。
“聽著,我們一起策劃更出色的惡作劇。我們可以互補,但這并不是我們需要對方的理由。”
“理由是什么?”米爾斯問。
“我們兩個都需要朋友。”尼爾斯實事求是地說。
“現在咱們算是休戰了嗎?”
尼爾斯把手伸了出去。“休戰。”兩人握了握手。
尼爾斯從水槽上跳了下來。“太好了。我現在就去幫你解決你跟巴爾金校長結下的梁子。”
“等等,你怎么解決?”
“只有在證據充足的情況下,他們才能處罰你。現在,沒有證據證明你犯了錯。我會去告訴校長,讓他先放了你,再抓你個現行,這樣,他就不用罰你留堂了,到時候直接開除你就行了。”
米爾斯關掉了水龍頭。 “好吧……看來這段時間我只能夾著尾巴做人了。”
“才不要呢。”尼爾斯說著朝門口走去,“咱們兩個馬上就能策劃學校歷史上最大的惡作劇了。”
尼爾斯問: “知道哪個節日最棒嗎?”
“愚人節。”米爾斯說。
“對,這個節日源于英國,1698年4月1日,”尼爾斯說,“所有人都被邀請到倫敦塔外的大護城河上觀看獅子洗澡。那天早上,很多人都去了。但是,倫敦塔里根本沒有獅子。而且,也不會有人真給獅子洗澡。”
“沒有獅子,只有一群山羊。”米爾斯說。
尼爾斯笑道:“那群山羊站在臭水溝旁邊。這也是第一個愚人節的惡作劇。自那以后,人們就喜歡在4月1日策劃惡作劇,騙人,開玩笑。這個節日只有一點不好。”
“哪點?”米爾斯問道。
“那天學校不會放假。” 尼爾斯用衣袖將一面墻上寫的東西擦掉了一塊,“所以,我們要怎樣策劃一個大惡作劇,才能讓學校放假呢?”
(未完待續)