黃瑩 華南師范大學(xué) 廣東廣州 510631
保定位于太行山北部東麓及冀中平原西部,同京、津呈三足鼎立之勢(shì)。保定方言處于北方話(huà)的中心地帶,屬北方官話(huà)區(qū)保唐片的定霸小片。受地理位置影響,保定方言在和普通話(huà)具有很大程度上的一致性的同時(shí)也形成了自身特色,尤其體現(xiàn)在富有濃郁地方色彩的詞匯當(dāng)中。本文擬從保定方言“哈”入手,分析說(shuō)明其在保定方言中特有的意義,揭示其與普通話(huà)語(yǔ)用意義的差別。
關(guān)于“哈”在普通話(huà)中的釋義,筆者根據(jù)對(duì)幾部比較權(quán)威的字典辭書(shū)的對(duì)比,如《新華字典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》《新華大字典》等,大致總結(jié)出以下幾種:
陰平: 1、張著嘴呼氣,如“打哈欠”;2、腰稍微彎曲,表示禮貌,如“點(diǎn)頭哈腰”;3、嘆詞,表示得意,如“哈,我贏(yíng)了”;4、象聲詞,形容笑聲,如“哈哈大笑”;5、[哈尼族]我國(guó)少數(shù)民族的一支;6、[哈薩克族]我國(guó)少數(shù)民族的一支。
上聲:1、〈方〉呵斥,如“哈他一頓”;2、[哈達(dá)]藏族和蒙古族用來(lái)表敬意的長(zhǎng)條薄絹;3、[哈巴狗]一種個(gè)小腿短的狗,比喻馴順的奴才;4、姓氏。
去聲:1、[哈巴]〈方〉走路時(shí)將兩膝向外彎曲;2、[哈什螞](méi)一種東北各省陰濕地方可見(jiàn)的蛙。
在保定方言中,“哈”基本具備以上功能及用法,本文不再贅述。從詞的性質(zhì)與功能出發(fā),“哈”在保定方言中分別可視作動(dòng)詞、形容詞、代詞與連詞。
在保定方言中,“哈”作為動(dòng)詞表示食物因存放時(shí)間過(guò)長(zhǎng)而變質(zhì)變味的意思。此外,“哈喇(哈啦)”也具有同樣用法。如:
這松子哈(哈喇、哈啦)了。
“哈”、“哈喇(哈啦)”同時(shí)還具備形容詞的功能,表示“形容食物因存放時(shí)間過(guò)長(zhǎng)而呈現(xiàn)變質(zhì)變味(的狀態(tài))”。如:
有股子哈(哈喇、哈啦)味兒。
1、指示代詞
去聲“哈”在保定方言中有類(lèi)似于指示代詞的作用,相當(dāng)于“那”,對(duì)遠(yuǎn)處的人、物表示指代。
哈就是你表哥。
別亂動(dòng),哈不是你的東西。
以上兩例中,“哈”類(lèi)似于普通話(huà)中的“那”、“那個(gè)”:前者指代人,表示“那(個(gè)人)就是你表哥”;后者指代物品,意為“別亂動(dòng),那(個(gè))不是你的東西”。在保定方言中,“哈”作為指示代詞十分常見(jiàn),使用頻率也遠(yuǎn)高于“那”等代詞。
哈兒特別好,你一定得去看看。
由于“哈”使用廣泛,在交流過(guò)程中產(chǎn)生音變:“哈”音變成[hài],音同“害”。產(chǎn)生音變的“哈”和去聲“哈”在日常交流中并存,意義用法等沒(méi)有區(qū)別。兩者兒化之后讀音十分相近,用來(lái)指代環(huán)境、地點(diǎn),意同“那兒”。
一般認(rèn)為兒化韻的產(chǎn)生分為三個(gè)階段:一,“兒”字自成音節(jié),附加在一個(gè)詞根語(yǔ)素的后面充當(dāng)詞綴;二,“兒”字徹底虛化為后綴,變讀輕聲,或成為所依附詞根語(yǔ)素音節(jié)的附加韻尾;三,前邊詞根語(yǔ)素音節(jié)的韻母發(fā)生“卷舌化”,徹底成為“兒化韻”。在保定方言中,去聲“哈”及變成[hài]音“哈”的兒化處于兒化韻發(fā)展的第二和第三階段。第二階段用例以老年人居多,由于說(shuō)話(huà)語(yǔ)速較為遲緩,“哈”同“兒”兩音之間界限清晰;中青年人則趨向于徹底的“卷舌化”。
2、疑問(wèn)代詞
在保定方言中,上聲“哈”同“哪”用法相似,句子中表示疑問(wèn),并要求在所指代的人或事物中進(jìn)行選定。
哈個(gè)是你的?
本例表示詢(xún)問(wèn)“哪個(gè)是你的”。同其作為指示代詞相似,疑問(wèn)代詞“哈”因其使用廣泛也產(chǎn)生了音變:“哈”音變成[hǎi],音同“海”。兩個(gè)讀音在日常交流中并存,意義用法等沒(méi)有區(qū)別。
此外,上聲“哈”兒化之后也可指代環(huán)境、地點(diǎn),意同“哪兒”:
哈兒有賣(mài)針線(xiàn)的小店兒?
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,連詞起到連接作用,表示并列、選擇、遞進(jìn)等不同關(guān)系。“那”、“那么”作為常見(jiàn)的連詞,主要是順承上文并引出下文結(jié)果。在保定方言中,去聲“哈”可以作為連詞,表示承接、選擇等關(guān)系,意同“那”、“那么”。
1、“哈”后面不接內(nèi)容,直接加省略號(hào)
你說(shuō)去公園,他說(shuō)去超市,哈……
本句意為“你說(shuō)去公園,他說(shuō)去超市,那(去哪兒)”。通常句子前半部分在討論一件事情,“哈”放在兩種或多種結(jié)論之后,且后無(wú)明確內(nèi)容,表示尚無(wú)定論,處于一種選擇與思考的狀態(tài)之中。
2、“哈”后面接句子
此類(lèi)情況,“哈”一般位于句首,作為句子開(kāi)始的提示。“哈”之后所接句子,可以是陳述句、祈使句、感嘆句或疑問(wèn)句,結(jié)合力十分強(qiáng)大。
哈我先走了。(陳述句)
在本例中,句意為“那(么)我先走了”,“哈”后面可加“要不”兩字,也可不加。“哈”在句中既完成了對(duì)前一句子的承接,又在承接同時(shí)表示小小停頓,令聽(tīng)者和說(shuō)者有足夠的反應(yīng)時(shí)間,以便成功完成交際。
哈找個(gè)凳子坐下吧。(祈使句)
哈怎么辦?(疑問(wèn)句)
哈可真好啊!(感嘆句)
“哈”后接祈使句往往表達(dá)說(shuō)者的想法和建議,接疑問(wèn)句則表示詢(xún)問(wèn)對(duì)方的想法、期待對(duì)方給出建議。
在保定方言中,“哈”除了擁有其在普通話(huà)中的意義和用法,還擁有作為動(dòng)詞(食物因存放時(shí)間過(guò)長(zhǎng)而變質(zhì)變味)、形容詞(形容食物因存放時(shí)間過(guò)長(zhǎng)而呈現(xiàn)變質(zhì)變味(的狀態(tài)))、代詞、連詞的特殊用法,有時(shí)還會(huì)發(fā)生語(yǔ)流音變。這正是“哈”在兩者之間的差別。正是這種差別使得“哈”具有更為豐富的地方特色。