◎
更深月色半人家,
北斗闌干南斗斜。
今夜偏知春氣暖,
蟲(chóng)聲新透綠窗紗。
【注釋】
更:古代的計(jì)時(shí)單位,一夜被分為五更,每更約2個(gè)小時(shí)。
北斗:北斗星。
闌干:縱橫交織的樣子,這里比喻北斗星橫斜的樣子。
南斗:南斗星,共有6顆,位于人馬座。
新:第一次。
【翻譯】
夜深了,月光灑在地上,照亮了半邊屋子。天空中群星璀璨,時(shí)移物換,北斗星和南斗星正悄悄變換著方位。今夜,春意暖人,原野間蟄伏的小蟲(chóng)子都醒過(guò)來(lái)了,它們的鳴叫聲從紗窗外透了進(jìn)來(lái),這還是今年第一次呢。
【賞析】
這首詩(shī)描繪了一個(gè)春夜的景象,充滿了寂靜、溫暖、柔和的氣息。
詩(shī)歌首句寫(xiě)月光,次句寫(xiě)星斗。月光如水,在深夜時(shí)分灑滿半邊屋子 這樣的景象,生活在現(xiàn)代都市的我們便不容易見(jiàn)到。一是城市建筑開(kāi)窗的方式不同;二是照明設(shè)備發(fā)達(dá),天然的照明 月光,自然就被忽視了。月亮和星斗在古人的生活中占據(jù)著更為重要的地位,也在他們心里引起更多的感情波瀾。他們依賴它們照明、辨別方向、劃分時(shí)節(jié),仰望星空時(shí),又借它們寄托對(duì)遠(yuǎn)方親友的情思。
“更深月色半人家”是一個(gè)溫柔美好、令人沉思的時(shí)刻。“北斗闌干南斗斜”則是借星辰的移換,說(shuō)明時(shí)節(jié)的變遷,引出下文關(guān)于春天的敘述。春天來(lái)啦,空氣里變得溫暖,令人無(wú)限愉悅。這時(shí)候,作者留意到,今晚,不止人感受到春間,原野間的小蟲(chóng)子也感受到了。它們正高聲歌唱,鳴叫聲陣陣傳進(jìn)屋子里來(lái),令這個(gè)夜晚顯得更為靜謐。
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(中年級(jí))2018年3期