文︱封國華
作為一位書法愛好者,筆者尤其偏愛小楷。在眾多小楷字帖中,許多人認為《靈飛經》為天下第一。筆者卻對《玉版十三行》情有獨鐘,只可惜《玉版十三行》字太少了。不過,民國時期出版的《星錄小楷》以星錄書詞的形式收錄了蘇軾、秦觀、程垓、柳永、辛棄疾、王安石、姜白石等知名詞人的作品。閱讀星錄書詞在感受婉約、豪放詞風的同時,還能欣賞星錄小楷的清雅雋美;雍容大方。童星錄,又名童式規,清朝晚期生于上海嘉定,由于書法比較好且為人踏實,他被聘于商務印書館,以出版編輯書法類作品為主要工作內容。《星錄小楷》在民國時期作為學生習字教材,由于其影響力較大,新中國成立后又以《星錄小楷字帖》為名出版發行。

《星錄小楷》中有一闋詞是程垓的《南浦·春暮》,童星錄書寫開頭為“金鴨懶薰香向晚來春醒一枕無緒”,沒有斷句。許多古詩詞網站上收錄了這首詞,一般作“金鴨懶熏香,向晚來春酲,一枕無緒。”“薰”可以通“熏”,“醒”和“酲”義符都是“酉”,字義都與酒相關。“醒”是一個形聲字,《說文》新附:“醒,醉解也。從酉,星聲。”它的本義是指酒醒。柳永在《雨霖鈴·秋別》中說:“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”意思是說:“誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。”引申泛指從麻醉、昏迷狀態恢復知覺。引申又指睡眠狀態結束,也指尚未入睡。進一步引申指認識由模糊變清楚,明白過來,覺悟等。“酲”也是一個形 聲 字,《 說文》:“酲,病酒也。一曰醉而覺也。”段玉裁注:“許無醒字,醉中有所覺悟即是醒也,故酲足以兼之,《字林》始有醒字。”《玉篇·酉部》:“酲,醉而未覺也。”《字匯》:“酲,酒未醒。”“醒”與“酲”的本義顯然是相反的,那么到底是“春醒”還是“春酲”呢?許多詩詞在流傳過程中會出現多個版本,雖然版本各異,但表達意思是接近的,字義截然不同的話就屬于不正常。作者到底要表達怎樣的狀態呢?文學家表達自己的心情往往用景物描寫來體現,李白心情好自然是“輕舟已過萬重山”;李清照憂愁苦悶,小小的蚱蜢舟也會變得非常沉重。國外文學家在表達人物心情時同樣如此,大文豪托爾斯泰在他的《安娜·卡列尼娜》中,描寫列文訂婚后走到大街上,感到一切都美好和可愛,天空更加蔚藍,花兒開得更香,鳥兒叫得更甜,連看門老頭的目光也充滿和藹。其實周圍的景物沒有改變,只是列文心中閃耀著快樂的光芒,才使一切都變得充滿了美感。《南浦·春暮》開頭一句是“金鴨懶熏香”,金鴨是一種銅質鴨形香爐,作者用了一個“懶”字,顯然與香爐無關,而是與作者心情有關。“春酲”表示春日醉酒后的困倦,人會感覺慵懶。后面“春酲一枕無緒”比較符合詞的意境。用“春醒”欠妥。由于“酲”是平聲,“醒”是仄聲,還可以參考詞的格律來確定哪一個版本是正確的。《南浦》格律開頭是“平仄仄平平,仄仄平,平平仄仄平仄。”顯然“春酲一枕無緒”符合格律。“醒”和“酲”字形相似,會不會是形訛?作為經典字帖,已經多次再版,一般有差錯的話會標注說明,該字帖在出版說明中只是說有一部分異體字,并沒有說有錯字。對于古詩文中的用字,我們不能用現代漢語的標準來衡量,“醒”在《現代漢語詞典》中就一個“xǐng”的讀音,在王力《古漢語字典》中也只有一個“xǐng”的讀音。“醒”在《漢語大字典》《漢字源流字典》中收錄了“chéng”音,通“酲”。《字匯補·酉部》:“酲,酒病也。”和《說文》“酲”的解釋一樣。晚清學者吳錦章在他的《六書類纂正訛》中說:“醒,古通作酲。”宋代陳亮《謫仙歌》:“奈無兩翅飛見白,王母池邊任解醒。”這里的“醒”(現在許多古詩文網站上已作“酲”)應讀“chéng”通“酲”。意思是說:“怎奈沒有一對翅膀飛去見李白,只能由他在瑤池邊消除酒病。”

星錄書詞《南浦·春暮》中的“春醒一枕無緒”的“醒”不是形訛,不過,不能讀“xǐng”,而應該讀“chéng”。“一枕”猶言一臥,臥必以枕。“春醒chéng一枕無緒”與前文的“懶”字呼應,意境統一。《星錄小楷字帖》中還收錄了《生查子·元夕》,這闋詞現在教科書上標注作者是歐陽修,星錄書寫的作者為朱淑真,這也不能說他抄錯,因為南宋詞人朱淑真的《斷腸詞》中也收錄了這闋詞。現在仍有許多學者認為《生查子·元夕》是朱淑真所作,這屬于學術爭鳴,這里不作詳述。
古詩文流傳的過程中確實會出現一些錯誤的版本。陸游《釵頭鳳》:“紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風惡……”我發現網上有許多書法作品以及電腦制作的圖片,將“黃縢酒”誤作“黃藤酒”或“黃滕酒”。古詩文網在注解“黃縢”時竟然加注了“黃縢”或作“黃藤”,這個加注完全是誤導讀者。“縢”是形聲字,義符是“糸”,本義為繩索。《廣雅·釋器》:“縢,索也。”《玉篇·糸部》:“縢,繩也。”引申有纏束,封口等義。《說文》:“縢,緘也。”“黃縢酒”是宋代紹興進貢的一種黃酒。宋代的官酒以黃紙封口,因此也稱黃封酒。“黃縢酒”也作美酒的代名詞。“藤”是蔓生植物名,如:紫藤、白藤等。“藤”也指植物的匍匐莖或攀援莖,如:瓜藤、葡萄藤等。黃藤是藥草名。主治飲食中毒,利小便。李時珍《本草綱目·草七·黃藤》:“黃藤生嶺南,狀若防己,俚人常服此藤,縱飲食有毒,亦自然不發。”“黃藤酒”可理解為用黃藤泡的酒,,但這與陸游詞中的“黃縢酒”相去甚遠。至于“黃滕酒”就說不通了,“滕”的本義是水向上涌,“沸滕”現在已作“沸騰”。
“醒”和“酲”雖然在古詩文中相通,但現代漢語中分工明確,不能混用。“縢”“藤”“滕”形似,音同義不同,書法創作時必須仔細甄別,不能以訛傳訛。