999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從中西思維方式差異看科技英語的被動句翻譯

2018-12-12 06:25:38李開妹
科技視界 2018年23期

李開妹

【摘 要】被動句在英語中是一種常見的語法現(xiàn)象。英語的被動句,往往忽略施事者,而是以客觀、間接和婉轉(zhuǎn)的方式把事實或觀點敘述出來。相對而言,英語中的被動句要多于漢語中的被動句。中國人往往傾向于使用主動形式去表達被動意義。基于中西思維方式的不同,文章對科技英語的被動句翻譯進行了探討,突出了漢英兩種語言的極大不同——漢語注重動詞優(yōu)勢,英語注重形式邏輯,及其帶給我們的思考。

【關(guān)鍵詞】科技英語;被動句;中西思維方式;漢語動詞優(yōu)勢;英語形式邏輯

中圖分類號: H314.3 文獻標識碼: A 文章編號: 2095-2457(2018)23-0191-002

DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2018.23.084

【Abstract】The passive sentences are a common grammatical phenomenon in English. In English passive sentences, the agent usually is neglected, and the facts or opinions are described in an objective, indirect, and tactful manner. Relatively speaking, the frequency of passive sentences of English is much higher than that of Chinese. Chinese people often tend to use the active forms to express passive meaning. Based on the differences between Chinese and Western modes of thinking, this paper analyzes the translation of passive sentences of English for Science and Technology in order to highlight the great difference between Chinese and English. In a word, priority must be given to verbs predominance in Chinese, while attention must be paid to form and logic in English and some reflection her translation gives us.

【Key words】English for Science and Technology; Passive sentences; Chinese and Western modes of thinking; Verbs predominance in Chinese; Form and logic in English

英語中的被動句的應用十分廣泛,因為其使用可以避免主觀臆斷,達到客觀、間接、婉轉(zhuǎn)敘事的目的。究其根源,這與西方人的思維方式是密不可分的。與英語不同的是,根據(jù)中國人的語言習慣,人們傾向于用主動形式去表達觀點或看法,這與中國人的思維方式有關(guān)。

科技文章具有結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密,并且文體多樣的特點。科技英語關(guān)心的是“行為、活動、作用、結(jié)果”,使用被動語態(tài),能引起讀者對所陳述的事實的注意。此外,在表達意思方面,被動句表達得更為簡潔明了、客觀性、焦點性,符合科技文體追求敘事客觀、表達規(guī)范的要求。

1 漢英被動句的基本特征

漢語的被動句和英語的被動句在表現(xiàn)形式上存在極大的差異。英語的被動句可以通過改變動詞的形態(tài)來實現(xiàn),而漢語的動詞卻沒有形態(tài)的變化。漢語不受語法束縛,其被動句主要是通過借助詞匯手段來實現(xiàn)的。英語受句法的牽制,其被動句只能借助動詞的形態(tài)變化來表示。 一般情況下,英語的被動句結(jié)構(gòu)為:“be/get+及物動詞的過去分詞”。英語有些意義被動句可通過詞匯手段來表示,如名詞(短語)、形容詞、介詞短語等。

2 從中西思維方式差異看科技英語的被動句翻譯

語言是民族內(nèi)部成員交流的共同基礎(chǔ)和手段,思維方式寓于語言之中。黑格爾認為:“思維形式首先表現(xiàn)和記載在人們的語言里”[1]。杜威也認為:“吾謂思維無語言則不能生存”[2]。這兩位學者都表明了語言與思維的關(guān)系:思維寓于某種語言形式之中。被動句被廣泛應用于科技英語中。“科技英語中的謂語至少三分之一是被動語態(tài)”,這就說明了在科技英語中,被動句比主動句更能突出需要論證的對象[3]。從科技英語的被動句翻譯中,人們不難發(fā)現(xiàn)這兩種語言的特點:英語注重形式邏輯,而漢語則善用其動詞優(yōu)勢。在這兩種語言的背后,是中西方思維方式的差異。

2.1 整體性思維與分析性思維

整體性思維主張?zhí)烊撕弦唬瑥恼w中把握個體,而非逐一分析整體中的各個部分。這種思維表現(xiàn)在語言上則是意合句的使用,也就是說,漢語主要借助語義或語句間的邏輯關(guān)系來實現(xiàn)句子間的銜接,并不需要過多使用關(guān)系詞來連接句子,從而突顯了漢語的動詞優(yōu)勢。分析性思維注重邏輯推理性,表現(xiàn)在語言層面。即英語拘泥于句法結(jié)構(gòu)形式,強調(diào)以形達意,主要表現(xiàn)為注重形合。一個句子中只能有一個謂語動詞,從而將其余的動詞處理成抽象名詞、短語或非謂語結(jié)構(gòu),從而使整個句子具有邏輯性,顯得通順、易懂。

例1:New industries were created to develop those and other clean technologies, which cemented U.S. leadership going into the 1990s.

譯:創(chuàng)立新工業(yè)的目的是發(fā)展其他清潔技術(shù),在上世紀九十年代美國領(lǐng)導層也參與了進來。

例2:Account should be taken of the low melting point of this substance.

譯:應該考慮到這種物質(zhì)的熔點低。

以上兩個例子中,原句中都使用了被動句,明確區(qū)分了主客體,從而避免了個人的主觀色彩,體現(xiàn)了科技英語結(jié)構(gòu)嚴謹、強調(diào)客觀準確的特點,同時也體現(xiàn)了西方注重分析和邏輯推理。根據(jù)中國人的語言習慣,兩個例子都省略了主語來保持句子的主動形式,從而突顯漢語善用動詞的這一優(yōu)勢。因此,通過上述例子,我們不難發(fā)現(xiàn):英語可以通過關(guān)系詞來實現(xiàn)形合,而漢語則是通過句子間的邏輯關(guān)系來實現(xiàn)句子銜接的目的。這兩種特點所反映出來的是綜合性思維和分析性思維之間的不同。

2.2 意向性思維與對象性思維

漢語以意、神采見長,不太受語法統(tǒng)領(lǐng),意思完整即為一句。而英語受制于語法形式,意被語法牽制,因而沒有漢語表達那么靈活。中國人的意向性思維在語言上的表現(xiàn),為句子多以人為主語。西方人的對象性思維在語言上的表現(xiàn)主要是物稱表達法或it作主語的非人稱被動句的使用。

例3:So far,a parasitic wasp has been studied to improve the design of turbine but many of the cleverest aspects of insect wing design have not been copied by them.

譯:長久以來,人們一直在研究一種寄生黃蜂,以改進渦輪的設(shè)計。然而,昆蟲翅翼設(shè)計的很多最奇妙的方面尚未被人們模仿。

例4:Television,it is often said,keeps one informed about current events,allows one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining.

譯:人們常說,電視使人了解時事,熟悉政治領(lǐng)域的最新發(fā)展變化,并能源源不斷地為觀眾提供各種既有教育意義又有趣的節(jié)目。

例5:It could be argued that the radio performs this service as well, but on television everything is much more living, much more real.

譯:可能有人會指出,無線電廣播同樣也能做到這一點,但還是電視屏幕上的節(jié)目要生動、真實得多。

在科技英語中,物稱表達法的使用頻率極高。對象性思維促使人聚焦于把動作行為、動作結(jié)果或承受者,并將其置于主語的位置上,從而更客觀地表達事物,也以達到吸引讀者的注意力的目的。例3則是對英語的物稱傾向一種詮釋。例4和例5是it作主語的非人稱被動句,敘事客觀公正,避免主觀臆斷,同時也符合科技文體的特點。物稱表達法或it引導的非人稱被動句主要是為了迎合英語注重形式邏輯的語言特點。究其根源,科技英語的被動句則是與西方人的對象性思維方式是密不可分的。中國人注重主體意向性思維,“以人為中心”為出發(fā)點去敘述客觀事物,或傾向于描述人及其行為或狀態(tài),因此常用人稱表達法[4]。因此,為了保持句子的主動形式,上述三個例子都采用了通稱或泛稱(如“人”、“有人”、“人們”等)作主語。漢語的動詞優(yōu)勢也反映出了中國的意向性思維,因為漢語的動詞最能體現(xiàn)一個人的主觀意愿。

2.3 直覺性思維和邏輯性思維

中國傳統(tǒng)思維重視實踐經(jīng)驗知識,通過直覺從總體上模糊而直捷地把握認識對象地內(nèi)在本質(zhì)和規(guī)律。直覺性思維通過自身認識和思考,未經(jīng)嚴密的邏輯程序,直接而快速地獲得整體感覺和把握。直覺思維重視直觀把握,所以語言表達具體、生動,這種思維方式表現(xiàn)在語言上則是善用動詞去表述具體的行為,這突出了漢語的動詞優(yōu)勢。西方的邏輯性思維是根據(jù)概念而進行判斷、推理的思維活動,需遵循邏輯規(guī)律。英語屬于拼音文字,字形與詞義并沒有直接聯(lián)系,需要根據(jù)特定的語法邏輯關(guān)系方能清晰表達思想和傳遞信息。邏輯性思維表現(xiàn)在科技英語中則為抽象名詞的大量使用。抽象名詞使表達顯得精煉、含蓄,避免主觀語氣,客觀表達思想或觀點。

例6:Gradually the usefulness of microprocessor as central processing units was realized.

譯:逐漸地,人們實現(xiàn)了把微處理用作中央處理裝置。

例7:Not only correspondence to the illuminance standard should be achieved in lighting design, attention must be also paid to reasonably choosing color temperature and color rendering of lamp.

譯:照明設(shè)計除了要達到規(guī)范所規(guī)定的照度標準外,還需要注意合理地選擇光源的色溫和顯色性。

以上兩個例子的被動句都采用了抽象名詞作句子的主語,這反映出了科技英語的特征之一[5]。其中“usefulness”是借助豐富的詞綴從動詞或形容詞派生而來,是符合英語語法規(guī)則和邏輯的。相比之下,漢語的詞語形態(tài)變化不大,理論上以名詞為重點,而實際上動詞占有一定的優(yōu)勢[6]。因此可充分利用其動詞優(yōu)勢,以動代靜,以實代虛。如,充分利用其動詞優(yōu)勢,將將“usefulness”和“attention”這兩個名詞轉(zhuǎn)化為了動詞,使得抽象意義更加具體、準確。

3 結(jié)束語

思維寓于語言形式之中,兩者互為依存,互為影響。漢英民族的思維方式和語言結(jié)構(gòu)都有各自的特點。兩種語言在科技文體中的差異亦不容小覷。科技文譯者不僅要掌握兩種語言的結(jié)構(gòu)特點、語言規(guī)律,更要洞悉不同的語言結(jié)構(gòu)背后所折射出來的不同的思維方式。了解漢英兩種語言在被動語態(tài)方面的差異以及它們分別折射出來的中西思維方式的差異,對培養(yǎng)翻譯能力以及英語學習具有重大意義,同樣亦可促進跨文化交流。

【參考文獻】

[1]黑格爾.《歷史哲學》[M].北京:商務印書館,1963.

[2]杜威.《思維術(shù)》[M].北京:中華書局,1933.

[3]張珍,曾衛(wèi)東.科技英語翻譯解讀[J].科技資訊.2012(7).

[4]周丁丁.中西思維方式差異視域下的英漢翻譯藝術(shù)探析[J].重慶科技學院學報:社會科學版.2011(13).

[5]林繼中.林語堂“對外講中”思想方法初論[J].福建論壇:文史哲版.1997(6).

[6]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學出版社,1997.

主站蜘蛛池模板: 91久久夜色精品| 色天堂无毒不卡| 激情影院内射美女| 成人日韩欧美| 亚洲三级色| 国产精品久久久免费视频| 国产精品lululu在线观看| 国产SUV精品一区二区| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 亚洲日韩精品无码专区97| 精品视频第一页| 亚洲国产天堂在线观看| 青青青国产精品国产精品美女| 国产精品免费露脸视频| 亚洲三级电影在线播放| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 萌白酱国产一区二区| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 人与鲁专区| 国产女同自拍视频| 婷婷色在线视频| 国产96在线 | 亚洲,国产,日韩,综合一区 | 成年人视频一区二区| 日韩av在线直播| 国产精品久线在线观看| a国产精品| 中文字幕在线日本| 亚洲一区免费看| 亚洲手机在线| 国产男人的天堂| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 一级毛片高清| 亚洲日韩图片专区第1页| 色爽网免费视频| 在线观看精品自拍视频| 国产乱子伦手机在线| 国产激爽爽爽大片在线观看| 欧美色99| 精品伊人久久久香线蕉| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 在线高清亚洲精品二区| 日韩欧美国产成人| 欧洲熟妇精品视频| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 色欲国产一区二区日韩欧美| 青青草欧美| 日韩欧美91| 精品少妇人妻无码久久| 国产精品永久久久久| 久久性视频| 九九热精品免费视频| 幺女国产一级毛片| 国模私拍一区二区| 少妇人妻无码首页| 亚洲精品成人7777在线观看| a级毛片免费看| 九九九精品视频| 国产在线观看一区精品| 国产成人精品在线1区| 亚洲成a人片| 亚洲日韩精品伊甸| 国产精品一区在线麻豆| 国产成人精品一区二区免费看京| 国产一区亚洲一区| 亚洲成网站| 久久亚洲高清国产| 一区二区理伦视频| 高清大学生毛片一级| 欧美精品综合视频一区二区| 国产在线精彩视频二区| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 亚洲天堂视频网| 久久99久久无码毛片一区二区| 亚洲精品在线91| 波多野结衣无码视频在线观看| 欧美中文字幕一区二区三区| 国产成人综合久久| 毛片免费高清免费| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 欧美在线伊人|