
現代生活中,越來越多的年輕人感到焦慮。中科院國家天文臺研究員鄭永春在一次演講中開出了一劑“偏方”:感到焦慮的話就來學習天文吧!天文學研究者長期仰望星空,他們在宏觀的宇宙中思索著個體的存在價值,在星體的湮滅與生成中探索著未知的知識邊界,多了解太空,也許不能解決問題,但至少可以讓身邊的問題看起來比較“小”。
鄭永春還在演講中提到,從小就喜歡看星星、觀察宇宙的孩子,會更容易學會平衡自我,建立起更強大的“內心小宇宙”,也因此會有更強的責任感。
網友Tegamiaria:眼界決定格局。
網友愛妮住妮哩:了解自己存在的方式,探索存在的意義,感覺真的很美妙。我想用有限的生命,了解我力所能及的最廣闊的世界。
據《朝日新聞》報道,2018年10月21日,在日本福岡縣舉行的一場女子馬拉松接力賽中,19歲的女選手飯田憐在臨近終點時跌倒并骨折,但她不愿拖累隊友,堅持跪著爬完自己負責的賽程。途中,她的雙手和膝蓋都磨破了皮,鮮血直流。在下一棒等待的隊友見此不禁流下了眼淚。飯田憐的舉動也贏得了現場觀眾的稱贊。
網友笑眼僧:這可能就是競技體育的魅力——拼盡所有也要完成比賽!
網友三魂七魄:運動是為了強健體魄,這么做不是與初衷背道而馳了嗎?
網友拼圖的人:我不提倡這種“玩命”的體育精神,不過我還是佩服她。好多日本漫畫里都有這樣的場面。
網友花事休:萬一加重傷勢終結了運動生涯怎么辦?治療好,下次比賽再好好發揮不是更好嗎?
網友王大樹袋熊:堅定地完成自己決定的事,這種精神值得贊賞,但是事情本身是否妥當是另外一回事。
前不久,在南京上大學的小張坐反了公交車,到終點站時才發現已經錯過了回去的末班車。因站點位于偏遠郊區,也打不到車,情急之下,她選擇了報警。最后,當地警方用警車把她接回了學校。事發后,她發微博感謝了南京市江寧區公安局的警察。
網友后悔號基站:這是不是有點浪費警力?
網友沒有派大星的海綿寶寶:那么晚了,前不著村后不著店,又是一個女孩子,選擇報警很正確,以后乘車時注意點就好啦。警察叔叔很暖!
網友單玖_:不要瞎報警,但也不要怕報警。看起來是雞毛蒜皮的小事,萬一出了意外就麻煩了。
江寧公安在線:這位同學在當時的情況下(深夜、打車失敗、當地情況復雜)報警是理智且正確的,在關鍵時刻求助警方沒有問題。
近日,有網友質疑教育部編小學語文教科書出錯,稱“chuā”和“né”拼不出對應的字,是“誤人子弟”。對此,教材總主編、曾任北京大學中文系主任的溫儒敏發微博回應了網友的質疑:“chuā”可對應“欻”字,擬聲詞,形容動作迅捷,如“欻的一下就把那張紙撕了”;“né”則可對應“哪吒”的“哪”。

網友imfangsheng:翻開《現代漢語詞典》或者《新華字典》,都能輕易查到這兩個音對應的字。不知道沒關系,但是質疑之前還是應該做點研究。
網友雙子區少女:教材這部分的內容主要是教孩子學會拼拼音,并不一定要有對應的字。英語里學音標時也會有類似的拼讀教學。
網友忠誠拆沙發阿拉斯加:從學術上講,理越辯越明,挑戰權威可以推動學術發展,但我反對不經查證就直接質疑他人的行為,沒有調查就沒有發言權。
把“加油”直譯為“add oil”,這原本是有些幽默的中式英語,許多英語老師都會予以糾正,但如今居然被世界上最權威的英文詞典之一《牛津英語詞典》收錄了。
根據詞典的解釋,“add oil”直譯自粵語的“ga you”及普通話的“jia you”,用以表達鼓勵或支持之意,相當于英文的“Go on”或“Go for it”。

網友往事舊念:Good good study,day day up!
網友D-Chris:除了“中式英語”,還有很多“英式中文”,比如“粉絲”“可樂”“咖啡”“漢堡”。
網友GarySphinx:有生命力的語言是在不斷更新的。文化的交流,讓語言更豐富更精彩了。
自iPhone XS問世以來,有不少歐美用戶對其前置攝像頭拍攝時自帶美顏功能表示不滿。雖然這種功能在亞洲地區十分流行,但歐美用戶似乎并不買賬,他們甚至將iPhone XS的自動磨皮效果稱為“美顏門”。近日,針對用戶的反饋,蘋果公司在最新的操作系統中去除了用戶自拍時的自動磨皮效果。

網友泰倫盧:不知道從什么時候開始,很多人把那個美顏濾鏡下的自己當作真實的自己,而看到真實鏡頭下的自己時,又怪手機的拍攝效果太差。
網友王亞君:不是我不想變美,是我不想通過自我欺騙的方式來擁有美。
網友陳永平是我:世界上最難的事,就是坦然面對真實的自己。