文/魯麗
我有一種深刻的感受,“謝謝”“對不起”這樣的話被國人視為禮貌用語,多用在“外面的場合”,即使教育小孩學(xué)會講禮貌時(shí),也是針對“外面的人”。在家里,尤其是在最親近的人之間,這樣的話語卻好像派不上實(shí)質(zhì)用場。什么原因呢?借用我從一個(gè)兒童口中得到的幼稚卻單純的解釋吧:在家說“謝謝”“對不起”太肉麻了,說不出口。當(dāng)被追問“為什么肉麻,說不出口”時(shí),得到的回答是“都是應(yīng)該的,不用客氣”。
我的一位朋友曾帶著兒子去美國訪學(xué),她告訴我一件她印象深刻的小事:有一次,她受邀帶著孩子到一個(gè)美國家庭做客,因?yàn)閮杉业暮⒆邮峭嗤瑢W(xué)。吃飯過程中,我的朋友很自然地像在國內(nèi)的餐桌上一樣,幫孩子剝了一只蝦,孩子很自然地吃進(jìn)嘴里。沒想到孩子剛吃完,主人對著我朋友的孩子說,“你應(yīng)該謝謝媽媽”。我朋友一聽笑著說“不用、不用”,孩子沒聽明白意思,所以無動于衷。主人對著我朋友又重復(fù)一遍,“孩子應(yīng)該謝謝你”,這次我朋友的孩子聽懂了意思,連忙對著媽媽說“謝謝”。我在美國電影中常見到家人之間說“謝謝”“對不起”的語句,可當(dāng)時(shí)并不在意,聽了朋友的親身經(jīng)歷,我若有所思。
“謝謝”“對不起”這樣的見外話是否需要在家人之間使用呢?一家人長年累月生活在一起,彼此付出很多,當(dāng)然也難免會因?yàn)殡u毛蒜皮的小事發(fā)生誤會,甚至口角。自己付出了,誤會出現(xiàn)了,爭執(zhí)發(fā)生了,雖然過后表面恢復(fù)平靜,但各自內(nèi)心里會有抹不去的別扭,嚴(yán)重的還是傷痛,這種正常人的正常感受幾乎在外面找不到治愈的機(jī)會,積攢得多了,感情必然受到傷害。……