張 茜
(西安交通大學 國際教育學院, 西安 710048)
隨著我國社會經濟的飛速發展,國際地位和綜合國力也隨之不斷地快速提升。在經濟全球化背景之下,在一定程度上也加快了高等教育國際化進程的推進。[1]而對外漢語教學是留學生第二語言教育的基礎,隨著“一帶一路”建設與“走出去”的漢語傳播策略,使得越來越多的國外友人逐漸意識到中文應用能力的重要性。正是在這種國際形勢之下,漢語正日趨成為一種強勢語言而屹立于國際文化之中,留學生漢語教育也成為當前對外漢語教學中的重要任務。因此,對外漢語教學要在以往的教學基礎之上,開展以增強中文應用能力為導向的對外漢語實踐教學,正視對外漢語教學中存在的問題,進而積極探索與研究對外漢語實踐教學中的有效策略,有效促進對外漢語實踐教學的發展,助力漢語國際化進程。
在對外漢語的教學實踐過程中,很多教師發現留學生在學習漢語時,會有越學越吃力的現象存在。即便是高年級階段的留學生,在日常生活與人際交往中進行詞匯的活用時,也時常會出現內容表達幼稚、語言干癟等問題,因此,在對外漢語的教學中還有多的困難與問題亟待研究與探討。
(1)對對外漢語學科的認識高度不夠。對外漢語教學,是立足于文化戰略的高度進而弘揚我國傳統文化,這一基本認識是毋庸置疑的。但是隨著我國經濟全球化與國際政治地位的影響日益顯著,使得漢語備受各國人民的青睞,越來越多的留學生前往中國學習漢語。正是在這一發展趨勢下,部分高校的決策層對對外漢語教學的重視,依然是出于經濟因素的考慮,而對于對外漢語教學的漢語國際化進程的重要意義,還缺乏足夠清晰的認識。
(2)漢語水平考試與課程教學相分離。漢語水平考試(HSK)是為了測試以漢語作為第二語言的學習者,在中國國家級考試中所取得的相應等級的漢語能力標準化考試。外國留學生在就業時,可以出具的一種比較權威的漢語水平等級證書。正是在這種情形之下,使得各類漢語考試學習班猶如雨后春筍,紛紛應運而生,使得越來越多的對外漢語教師將重心都放在考試輔導教學之中。甚至一些學校還本末倒置,將對外漢語的課程教學完全服務于漢語水平考試,嚴重違背了漢語教學的基本認知規律,進而使得對外漢語教學淪為等級考試教學的怪圈之中。
(3)對外漢語教學枯燥乏味,效率不高。對外漢語教學缺乏正確的導向意識,加上教師在課堂教學中過于重視知識的灌輸,使得外國留學生疲于應付漢語等級考試,而不得不強制性地去學習漢語,以致早早便喪失了對漢語的學習熱情與研究的興趣,更妄談其對中文的語言應用能力和漢語文化的傳播能力了。缺乏基本的教學互動,使得對外漢語課堂教學枯燥乏味,留學生缺乏主觀能動性,教學效率低下。
(4)現行對外漢語教材的針對性不強。現行對外漢語教材種類很多,但卻稂莠不齊,很多教材都有不同程度的重復,缺乏思想與體例的改進。中高級對外漢語教材較為缺乏,無論是教材的質量還是種類都不能滿足日益精進的教學需求。加之素材老化嚴重,缺乏創新意識,難以適應日新月異的社會發展,針對性不強。
(5)師資力量匱乏,導致從業水平不高。隨著國外漢語教學的日益增長趨勢,漢語學習者的隊伍也日益龐大,對外漢語教師十分匱乏,而合格的對外漢語教師更是嚴重缺失。而部分高校過于追求經濟效應,罔顧本校師資力量,而盲目擴招,使得對外漢語從業教師的教學水平參差不齊,使得對外漢語教學現狀混亂。而部分高等院校負責對外漢語教學工作的決策層到從業教師,對這一學科的意識欠缺,輕視對外漢語教學的學科建設,致使對外漢語教學在物力、財力、人力等資源上極度匱乏。
多數留學生在初、中級階段的學習中,已掌握了一定的語法規則,但是隨著所學習和積累的漢語詞匯量的增加,他們在口語表達與書面表達中常出現亂用現象。鑒于此,筆者認為我國當前的對外漢語實踐教學必須要以增強中文的應用能力為導向,才能有效解決這其中所存在的問題。
(1)全面加強對對外漢語實踐教學的高度認識。高度重視對本國民族語言與民族文化的推廣和傳播,是每一個自尊自強民族的天性使然。尤其是一些西方國家,一直以來都將推廣其民族語言作為其外交政策的重要組成部分之一。因而,在當今新時代背景下,積極開展對外漢語實踐教學,有利于向全世界范疇內更好地推廣我們中國的漢語語言,向更多的外國友人介紹我們中國優秀的傳統文化。而要真正實現這一遠大的宏偉戰略目標,必須要全面加強對對外漢語實踐教學的高度認識,提升相關部門決策層的認識高度,進而有效加強對外漢語知識體系與文化政策的推廣。正是源于此,作為對外漢語教學的從業人員,必須要能夠立足于國家和民族事業的高度,虔誠地對待對外漢語實踐教學這項工作。此外,為了更好地為對外漢語實踐教學工作保駕護航,國家教委也要對此予以大力支持,甚至是對這項重要的語言教育與文化傳輸工作進行直接領導,從而有效加強對全國境內多渠道和多形式下的對外漢語實踐教學工作的管轄。唯有國家教委高度重視對外漢語的實踐教學工作,才能從根本上促進漢語語言與中國傳統文化對外輸出的有效發展。
(2)將漢語水平考試與對外漢語實踐教學有機結合。漢語水平考試是以漢語作為第二語言的漢語水平而專門設置的國際漢語能力測試。漢語水平測試從開始設立到時至今日,一直以其客觀、公平的測試標準而備受各界專業人士的肯定與贊許,但是隨著信息化時代的到來,留學生對漢語語言的應用需求能力也越來越高。漢語水平測試已不能滿足日益變化的時代需求,因而,在對外漢語實踐教學過程中,教師要將漢語水平考試與對外漢語的實踐教學活動有機結合起來,從而增強留學生對漢語語言的應用能力。基于此,我們要在現行的對外漢語教學課程中,加強對對外漢語教育理論的有效指導,從而嚴格遵循對外漢語的教學規律。切不可因一味地迎合漢語考試而開設相關課程,對外漢語實踐教學的宗旨是為了讓留學生更好地運用中文進行語言交流,通過加強其對中文的語言應用能力,從而更好地了解中國的傳統文化。因此,從事對外漢語教學的相關人員更要理清自己的立場,擺正自己的從業態度,進而以一種更加科學、規范的視角去看待漢語考試與對外漢語實踐教學之間的關系。
對外漢語實踐教學要以增強留學生的中文應用能力為導向,全面提升留學生對漢語的綜合運用能力,諸如對漢語的聽、說、讀、寫、譯等多種能力的提高。而毫無疑問,對外漢語的課程設置也要藉此作為教學導向,同時,也要以此來開展對外漢語的實踐教學活動。當然,對外漢語在實踐教學過程中,也不能與漢語水平考試完全相脫離,而要通過漢語水平考試,作為檢驗對外漢語在實踐教學中的效果。因而,對外漢語教師在日常教學準備過程中,要想方設法將漢語測試與具體的實踐教學有機結合起來,通過多種教學手段并用的形式,使二者有機關聯在一起,還可以借助“翻轉課堂”教學模式的有效運用,從而實現對外漢語教學與漢語水平考試的雙贏。
(3)營造積極向學的課堂氛圍,提高對外漢語教學的有效性。在對外漢語實踐教學中,教師要樹立以學生為中心的教學理念,重視學生對教學活動的主動參與意識。因而,對外漢語教師也要充分發揮自己的才智,為學生創設輕松愉悅的學習情境,選取貼近極具時代感的典型教學資源,進而最大限度地激發留學生對漢語學習的興趣,幫助留學生克服學習漢語語言的畏難心理。課堂氛圍的營造離不開教師對課堂教學高超的駕馭能力,在對外漢語實踐教學的過程中,教師可以先與留學生們聊一些比較貼近其生活的輕松話題,在這種類似閑聊的過程中,進而穿插一些比較幽默的語言,從而有效緩解其緊張情緒。而留學生也可以借助在課堂上的便利條件,多與教師進行語言交流,從中汲取更多的語言素材,有助于及時糾正其對個別句子與詞句的使用偏差和錯誤。此時教師可以適機對其進行因“材”施教,幫助學生理解這一詞句的正確使用,并結合實際案例幫助他們進行反復練習,從而更好地消化這一語言知識點。
教師在課堂活動中的相機指導,能夠促進學生全身心地投入到對外漢語的課堂教學活動中來,而學生在教師的引導與鼓勵下,也對學習漢語更加有興趣和信心,不僅能夠營造積極向學的課堂氛圍,同時,也使得師生之間的交流與溝通能夠更加的高效。正是基于此,對外漢語教師更要結合所要教學的內容,進而準確制定與之相應的教學目標,努力鉆研對外漢語教材與教法,精心準備每一節課,從而充分發揮好教師在教學活動中的主導作用,上好每一節課。教師積極營造良好的課堂氛圍,精心組織對外漢語實踐教學活動,寓教于樂,從而激發留學生潛在的學習熱情,從而使得對外漢語的課堂教學更具有實效性。此外,對外漢語教師還要注重課后的教學反饋,通過對留學生課后作業的及時批閱,進而第一時間發現其學習與語言運用中的問題,以便于教師及時調整好自己的教學進度。而針對留學生中普遍存在的問題,以及學生在具體的語言應用過程中出現的一些不太好理解的知識點,再選取典型的語言案例,進行針對性地強化訓練,幫助其消化,直至學生能夠完全掌握并熟練運用。
(4)編寫符合時代發展的高質量教材,提高對外漢語教材的利用率。隨著我國國際化地位的提升,也必然促使漢語語言向國際化進程發展,可以說,無論是對外漢語教學,還是中文應用的國際化,都是我國經濟快速發展下的綜合國力與國際影響力持續提升的重要表現。在推動漢語的國際化進程中,已由早年“請進來”的教學策略,轉變為近年來“走出去”的傳播策略,伴隨“一帶一路”建設的發展步伐,國際社會對漢語語言的需求也日益提升。漢語是認知中國和理解中國文化的解語花,因而,國家教委更要重視對對外漢語課程教材的編撰,加大對對外漢語教材編寫的力量,確保教材質量,從而最大限度地提高教師對對外漢語教材的利用率。
其一,要對當下的對外漢語教學與對外漢語教材發展史進行深入研究,進而更好地對現行的對外漢語教材進行優勝評估,藉以從中挖掘其優勢,而發現其不足,再組織專家團隊進行增刪,使其更加完善。其二,再結合現有教材中的構成要素,對其進行科學的試驗,嚴格遵循教材編寫的原則,力求突出重點,矯正補缺。其三,依托大綱編寫不同版本的對外漢語教材,使其能夠兼顧到不同國別的留學生的學習需求,編撰有針對性的對外漢語教材,從而使得不同群體的漢語學習者都能從中找到適合自己的學習策略,為廣大留學生和對外漢語教師提供更多的選擇空間。因此,對外漢語教材的覆蓋面必須要廣,教材的種類也要更加全面,同時,還要保證對外漢語教材的編寫質量,就需要專業編寫團隊的不斷創新,才能在原有教材的基礎上有所突破。編寫團隊既要摒棄陳舊的思想觀念,務必做到對外漢語教材的編撰能夠與時俱進,進而以漢語教學理論作為教材編寫的指導綱要,而以對外漢語的教學導向作為教材編寫的實施依據。此外,編寫團隊還要深入研究對外漢語教材在新時代下的發展前景與方向,在立足對外漢語教材知識性的基礎之上,還要力圖兼顧對外漢語教材內容的趣味性。同時,做好與對外漢語教材同步的教輔資料,如對外漢語工具書及相關的音像、音頻資料制品。
(5)加強對外漢語師資隊伍建設,提高對外漢語教學水平。要提高對外漢語教學的有效性,從而增強留學生的中文應用能力,關鍵還在于抓好師資力量,打造一支業務素質高、教學經驗豐富的對外漢語師資隊伍。在對外漢語知識體系上,要求對外漢語從業教師必須具備扎實的教學理論和科學的教學方法,同時,還兼具語言學、文字學等多個文化領域的扎實專業功底。而在教學能力上,還要求對外漢語教師必須要有過硬的漢語語言文字能力和相應等級的外語水平,以及較為標準的漢語普通話。可以說,上述條件缺一不可,很難想象一個不合格的對外漢語教師,在對外漢語實踐教學中會帶來何等嚴重的后果,對我國對外漢語的教育與傳播將會帶來極為惡劣的影響。因而,如何提高對外漢語教師的業務水平與教學能力,將擺在首當其沖的位置之上,并成為當前發展對外漢語事業的重要因素之一[5]。
基于此,以增強中文應用能力為導向的對外漢語實踐教學,必須要始終堅持以不斷提高對外漢語教師的業務素質,作為我國當前對外漢語教育事業發展的重要之重。其一,可以不斷加強與國外的人才交流,每年都委派優秀的對外漢語教師出國學習,通過參加交流訪問與學習培訓等方式,進一步提高對外漢語教師的教學能力,從而不斷加強教師本人跨文化的理解能力與語言溝通能力。只有對外漢語師資隊伍的不斷壯大,才能使得我國的對外漢語教師得以滿足國內外漢語學習者的學習需求[6]。其二,還要針對漢語學習者的需求,對不同國別、不同中文應用類型、以及不同教學水平的對外漢語教師,進行有針對性和個性化的培養計劃,進而提出切實可行的實施方案。其三,鼓勵對外漢語教師不斷地提升自我,挑戰自我,積極提高其學歷層次,從而有效保證其在勝任其教學實踐工作的同時,還能從事更高領域與科研水平的對外漢語理論研究。
對外漢語實踐教學作為第二語言教學的過程中,有著很強的特殊性和普遍性。一方面,源于其絕非單一而孤立的語言教學,它關系到漢語的國際化推廣進程的健康發展。另一方面,任何語言的教學,都要從基礎抓起,才能更好地幫助語言學習者快速提升其綜合能力。因而,伴隨全球化進程的日益加快,留學生對漢語語言的學習已不再只滿足于皮毛,而是期望能從對外漢語教師那學到更多有關漢語語言的信息和知識,透過漢語了解更深更廣的中國文化,從而進一步更深層次地了解、理解中國,這也是對外漢語教師在新形勢下所要面對的挑戰和責任。以增強中文應用能力為導向的對外漢語實踐教學,正是在這一新形勢下對外漢語教學所面臨的新的課題,正視當前對外漢語教學中存在的問題,進而積極研究與探索對外漢語實踐教學中的有效策略,樹立強烈的學科意識,致力學科建設,從而加快推進漢語的國際化進程。