999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

口譯兩則

2019-03-04 18:36:22姚斌
英語學(xué)習(xí) 2019年2期

姚斌

口譯員的角色及其邊界

談起口譯員的角色,人們往往會聯(lián)想到“忠實(shí)”“中立”等原則。但這些傳統(tǒng)的譯員守則在口譯實(shí)務(wù)中卻常常受到挑戰(zhàn)。以“中立”原則為例。所謂“中立”,一般是指譯員在工作中保持客觀立場,不偏不倚,不介入雙方的溝通過程。然而在實(shí)際工作中,譯員有時很難保持完全的中立。但是,如果完全放棄中立的原則,又會帶來各種問題。因此譯員的角色是有邊界的,同時這個邊界又是動態(tài)變化的,譯員必須有足夠的經(jīng)驗(yàn)和智慧在具體活動中把握好自己的角色及其邊界。

讓我們舉兩個例子說明。

在一次有關(guān)組織發(fā)展(Organization Development)的專家講座期間,譯員翻譯得很流暢,但隨著翻譯過程的深入,譯員自己對授課內(nèi)容產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣。于是,在某一時刻,譯員忽然直接就專家剛剛講到的問題與其開始了對話。當(dāng)專家意識到這是譯員自己的想法,而非學(xué)員的想法時,立即提醒譯員,他應(yīng)該只管翻譯專家和學(xué)員說的話。這個例子中,譯員由于對翻譯內(nèi)容產(chǎn)生興趣而越過了自己的角色邊界。

另一例子也是發(fā)生在一次組織發(fā)展的專家課堂上。當(dāng)時,學(xué)員在分享時提到了中國傳統(tǒng)文化中“和而不同”的概念。譯員將其譯為focusing on harmony instead of uniformity。美國專家聽后,隨即提出問題,讓學(xué)員說一說harmonising、harmony和non-uniformity這幾個詞有什么差異。譯員把這幾個詞分別譯為:“使和諧”、“和諧”以及“不完全一樣”。學(xué)員紛紛表示不解,有一位甚至直接問譯員剛才是怎樣翻譯“和而不同”的。此時,譯員意識到專家和學(xué)員之間的溝通受到了文化差異的影響,于是將三個詞的英漢對照版寫在了紙板上,從而使得老師和學(xué)員之間可以就這幾個詞的深層含義進(jìn)行更為充分和深入的討論,真正地把溝通中的問題說清楚。這個例子中的譯員在口譯活動中敏銳地感覺到雙方溝通中的文化障礙,在口頭翻譯的基礎(chǔ)上通過紙板展示,促進(jìn)對話雙方更加充分地溝通,其行為不僅沒有越界,而且強(qiáng)化了譯員促進(jìn)溝通的功能。

從以上一反一正兩個實(shí)例可以看出,在實(shí)際的口譯活動中,譯員面臨著各種情境,要在現(xiàn)場把握好自身的角色定位及其邊界,做到“不缺位、不越位”并不簡單,需要譯員根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)和當(dāng)時的實(shí)際情況作出基于情境的決策(situation-based decision)。

口譯中的語域問題

在日常語言交流中,根據(jù)不同場合或不同對象,人們往往會采用不同的語域。根據(jù)不同的聽眾采用不同的語域是語言應(yīng)用中的常見現(xiàn)象。例如不久前在白宮萌娃日上,白宮發(fā)言人面對萌娃們一個接一個的問題,顯得有些招架不住。在被問到為何美國總要去轟炸其他國家的時候,發(fā)言人一時語塞,稍帶點(diǎn)結(jié)巴地回答說:“The president wanted to make sure that some of the people in the world that werent be very nice to other people and did some really bad stuff, and we make sure they know that was not OK. So sometimes we have to take action like that to deter, which means to prevent other countries from doing bad stuff. Thats what were hoping to accomplish.”可以看出,發(fā)言人有意識地針對一幫小聽眾采取了比較口語化,或者說是比較低的語域表達(dá)法。諸如make sure、nice、bad stuff、OK這些表達(dá)都是口語中的常見詞,而且是孩子們都能聽懂的說法。發(fā)言人的語域意識在對deter一詞的解釋中彰顯無疑。deter(威懾)是國際政治中的常用詞,但在日常生活中卻不常用,屬于高語域詞。發(fā)言人考慮到聽眾的接受能力,在deter后進(jìn)行了一段解釋,用的都是較低語域的詞匯。這個例子很好地說明了在針對不同聽眾時有必要采用不同語域,以便和聽眾溝通。其實(shí),在口譯實(shí)踐中,針對不同聽眾采用有差異的語域也是譯員必備的意識和應(yīng)掌握的技能。

主站蜘蛛池模板: 国产又粗又猛又爽| 国产福利免费在线观看| 色哟哟国产精品一区二区| 亚洲美女操| 欧美一级99在线观看国产| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 国产丝袜第一页| 久久久久青草大香线综合精品| 亚洲Va中文字幕久久一区| 亚洲毛片一级带毛片基地| 毛片手机在线看| 亚洲视频影院| 久久综合亚洲色一区二区三区| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲码一区二区三区| 91毛片网| 波多野结衣一二三| 又黄又爽视频好爽视频| 成人在线第一页| 国产性生大片免费观看性欧美| 操美女免费网站| 久久网综合| 99热这里只有精品免费国产| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 久综合日韩| 亚洲色图欧美激情| 高清无码手机在线观看| 久久久精品久久久久三级| 久久黄色免费电影| 亚洲a级毛片| 日本高清在线看免费观看| 亚洲综合激情另类专区| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 免费人成在线观看成人片| 重口调教一区二区视频| 亚洲人成在线免费观看| 久久男人资源站| 亚洲综合第一区| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 成人福利在线免费观看| 国产乱子精品一区二区在线观看| 国产小视频a在线观看| 一级毛片在线播放| 天堂久久久久久中文字幕| 麻豆精品在线视频| 无码在线激情片| 婷婷伊人五月| 香蕉在线视频网站| 亚洲最新在线| 亚洲人成人无码www| 亚洲天堂视频网站| 亚洲色中色| 国产麻豆精品在线观看| 国产成人av一区二区三区| 黄片在线永久| 最新国产精品第1页| 日韩国产黄色网站| 国产精品色婷婷在线观看| 高清视频一区| 亚洲AV免费一区二区三区| 在线日韩日本国产亚洲| 专干老肥熟女视频网站| 亚洲视频免费在线| 色噜噜在线观看| 国外欧美一区另类中文字幕| 国产美女91呻吟求| 一级毛片基地| 97综合久久| 91蜜芽尤物福利在线观看| 国产人免费人成免费视频| 深夜福利视频一区二区| 亚洲毛片在线看| 成人在线观看一区| 久久亚洲综合伊人| 福利一区三区| 亚洲欧美成人在线视频| 成人国产精品一级毛片天堂 | 色哟哟国产精品| 亚洲欧美精品日韩欧美| 丰满人妻一区二区三区视频| 国产欧美视频在线| 在线中文字幕日韩|