內容摘要:隨著信息技術的成熟,社會早已步入信息化時代,網絡已經作為重要的組成部分進入到人們的生活之中,近十五年來網絡詞匯發展成熟,從原本作為網絡上才使用的詞匯逐漸被人們所用于各種日常生活中。其詞匯構成的方式有著一定的脈絡可尋,同時又有著變化與發展,值得進行深入探究。
關鍵詞:網絡 構詞 變化發展
在信息技術已經普及的今天,網絡已經由新興事物成為人們生活中的重要組成部分,相應的,網絡詞匯已經逐步成為人們生活中的日常用語,具有研究的價值。在這十五年間,正是網絡詞匯從線上使用進入生活普遍使用的一個發展階段,以下將對網絡詞匯的構詞種類及其發展變化依次進行分析。
一.數字符號類
數字和符號具有簡潔方便的特點,網絡上主要使用文字在網絡平臺進行交流,人們力圖讓文字輸入快捷方便,因而數字符號類網絡詞匯在網絡詞匯中占據重要的份額。
1.數字詞語
數字詞語主要由諧音數字組成,例如數字“5”音近“嗚”,因而數字“5”連用“555”音近“嗚嗚嗚”,表示悲傷及哭泣之意;又音近“吾”、“我”,數字“2”音近“愛”,數字“0”音近“您”“你”,因而數字“520”又被用來縮寫表達“我愛你”;又如數字“8”,連用“88”,音近英文“byebye”,意為“再見”,在網絡中用于表示告別及下次再見。在網絡詞匯發展初期,這類使用0—9組成諧音的詞匯使用十分流行,除上述例子以外還有“775”(親親我)、“258”(愛我吧)、“530”(我想你)等用法,但都隨著時間流逝人們詞匯用法的改變而逐漸不再使用,僅留下“88”、“555”、“520”等較為大眾所認可的數詞網絡詞匯,至今仍有使用。
2.符號詞語
符號詞語根植于中國書畫同源傳統文化。網絡交流屬于書面交流的一種,不同于人們面對面交流,可以直觀感受到當事人的心情和語氣,而又由于網絡寬松、無強制性書寫規范的氛圍,因而人們為了表達自己的語氣,利用符號構成圖畫符號表達心情,如“:)”橫過來看是一對眼睛和微笑彎彎的嘴,表達了當事人愉快的心情;“:(”則是一對眼睛和往下撇的嘴,表達了當事人憂愁、不悅的心情。符號詞語初期,由這類基礎標點符號組成,而符號詞語甫一問世就博得了人們的喜愛,繼而結合了英文符號和英文、數字等發展為了更為清晰易懂的表情符號,如符號“O(∩_∩)O”清晰可見是一個大大的笑臉,表達開心愉悅的心情。
又隨著互聯網的不斷發展,全球化同樣在語言詞匯上得以體現,符號詞匯隨著與世界文化傳播同步發展,迅速與日本文化結合,由日本網民創作出獨特的“顏文字”符號體系,風靡中、日、韓等東亞國家。至此,筆者認為,“顏文字”一類符號詞匯已經逐漸脫離出傳統的網絡詞語概念,其更多的意義從文字詞匯轉化為繪圖符號。
二.拼音字母類
隨著生活節奏的加快,人們追求更為簡潔的表達方式。在網絡平臺中,由于普遍使用輸入法輸入,為了能夠最多的減少字節,拼音字母類網絡詞匯開始出現,兼之拼音字母類網絡詞匯具有書面語言的非正式特點,讓愈發追求輕松氛圍的現代人所喜愛。
1.拼音縮略詞匯
拼音縮略詞匯在網絡詞匯中的運用多見于網絡詞匯使用初期,如“MM”是“美眉”也是“妹妹”的縮寫,“GG”則是“哥哥”的縮寫,在網絡使用的初期,大量的運用在網絡交際中。但是隨著全球化的不斷深入以及人們英語水平的提高,拼音縮略詞匯的使用頻率大幅度降低,在十五年后的今天已經罕有人使用“MM”“GG”等這類“過氣網絡詞”,但諸如“TMD”(他媽的)等一類民間對人進行侮辱的貶義詞語的拼音縮略詞匯依然較為常用,這主要是出于意圖含蓄表達的一種心理,在某種意義上也反映了網民的素質不斷提升的一種社會現象。
2.英文縮略詞匯
英文縮略詞匯是網絡中最為常用的拼音字母類縮略詞匯,而在網絡詞匯發展的初期,英文縮略詞較少,有也較為專業術語化,如“WWW”(World Wide Web環球信息網)、“NBA”(National Basketball Association 美國職業籃球聯賽)。在引用了英文國家原有的英文縮寫,例如“OMG”(Oh my god!我的天?。┖汀皃s”(Plus附加、另外)后,又自造了英文縮寫,如“btw”(by the way 另外)。值得一提的是,隨著人民文化素質的提高,英文縮略網絡詞較多的取代了拼音縮略網絡詞,如網絡發展初期網絡上指代自己的伴侶用“LG”(老公)、“LP”(老婆),而發展到現在已經罕有人用,更多則使用外來英文縮略詞“BG”(boy friend 男朋友)及“GF”(girl friend 女朋友),甚至近年來開始使用“CP”(couple配偶、夫妻)一詞來指代現實或虛擬的夫妻或情侶關系。
三.文字類
文字類網絡詞匯是網絡詞匯中的核心,其特點為生趣活潑、富有創新性,并具有非規范性,有些甚至在語義及構詞上從規范的角度來看是病句、錯詞,不受傳統語言學家所認同。但無法忽視的是,隨著網絡的發展普及,非規范性的文字類網絡詞匯使用逐漸被人們所接受,反而成為了不可或缺的一種語言現象。
1.外來語音譯
在網絡中,大量的網絡詞匯來源自他國外來語,其中最開始主要為常用英語單詞的諧音漢化,如“伊妹兒”(email電子郵件)、“蕩”(download下載)、“粉絲”(fans愛好者)、“部落格”(blog網絡日志)等。繼而隨著時間的推移,日語、韓語等外來語常用單詞也逐漸匯入網絡詞匯的大軍,如“納尼”一詞來源于日語的“なに”,直譯為“什么”,常用于表達好奇、震驚或憤怒等情緒;又如“歐巴”一詞來源于韓語,直譯為“哥哥”,用于女生對略年長男性的稱呼。外來語漢說類網絡詞匯的時限性和淘汰性非常強,網絡初期較受追捧的熱詞一部分得以延續下來被大眾所認可,直接成為了獨立的詞匯概念,而絕大多數則在使用熱潮退卻后而被淘汰。如上述“伊妹兒”、“蕩”等音譯較為生硬的詞因人民文化素質的增長被淘汰使用,轉而直接使用其本義“電子郵件”(或略寫為“郵件”)、“下載”;“部落格”一詞也被更為簡潔的音譯“博客”所替代。而“粉絲”則被大眾所接受沿用至今,甚至在對其他語言進行翻譯時會直接使用“粉絲”的詞義概念。
時至今日,網絡上依然不斷產生外來語音譯新詞,例如這一年來“因吹斯聽”(interesting 有趣)開始被廣泛用于調侃等語境。但這一類新詞是否能夠長存,仍需要經歷時間的挑戰。
2.語義構詞類
根據語義進行構詞的網絡詞匯主要分為兩種類型,一種為賦義,即為賦予舊詞新的含義,從而進行應用。另一種為提義,即為提取詞原有的意義而組成新詞。從時間順序上來說,賦義類網絡詞匯的誕生先于提義類網絡詞匯。
2.1賦義構詞
網絡交流環境較為輕松閑適,網絡詞匯發展初期,人們使用比喻修辭格賦予舊詞新義,而成為網絡詞匯,如形容長相外貌較差的對象,稱男性為“青蛙”,女性為“恐龍”。同時,根據網絡交際的行為習慣和行為方式,人們又賦予諸如“樓上”、“樓下”等詞新義,用來表示回復消息的時間先后順序。
除此之外,出于對圖畫表達的喜愛,個別圖畫性較強的生僻字被人們所發現而開始流行,如生僻字“囧”,本為“明亮”之意,但由于其從圖畫觀賞的角度來看像是繪制的一個眼睛下耷,面露無奈的人臉,因而被人們拿來表達窘迫、尷尬之意,這同樣是為舊詞賦予了新的含義而使其重新出現在大眾的面前。
2.2提義構詞
繼賦義構詞后,出于簡潔方便的目的,人們用詼諧幽默的方式開始使用提取關鍵詞中的單個字然后拼湊在一起組成新詞的方法來創造新的網絡詞匯,如“白骨精”分別是“白領”“骨干”“精英”三詞摘取一字拼湊而成,用以形容商圈精英人士;又如“月光族”則是指每個月都花光自己工資的年輕一族。網絡發展至今,提義構詞越來越普遍,上述例子中網絡初期的提義詞匯已經逐漸被淘汰或罕有人用,而新的提義構詞不停的產生,如“高端”“大氣”“上檔次”所提義而成的“高大上”等新詞的使用率逐漸提高,但仍需經歷時間的篩選。
2.3新式成語
隨著網絡的不斷發展,提義式構詞愈發使用頻繁,新式網絡成語應運誕生。這類新式成語屬于提義類網絡詞,嚴格上來說實為四字格形式詞匯,不屬于成語的范疇,甚至在學者們看來是及其不規范的一種語用,并有可能對傳統成語的存在形成破壞。但因其具有有理有據、通俗易懂、朗朗上口的特點,同時形式上近似于成語,隨著其不斷創造發展和適用范圍的擴大,開始形成了獨特的網絡新式成語的語言現象。如“不明覺厲”表示“雖然‘不明白你在說什么,但‘覺得很‘厲害的樣子”;“喜大普奔”則是提“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”義的縮略形式,表示一件讓大家歡樂的事情,大家要分享出去,相互告知,共同慶祝;“細思極恐”表示“仔細想想,覺得恐怖到了極點”,其用法主要是營造一種遲緩加混亂的效果。多用于形容人的恐懼心情。
這類網絡新成語按句法結構劃分語音節奏,四字格網絡新成語中的每個音步停頓為一個音組,在音律上與傳統成語相同,彰顯出語言節奏的音樂美感,因此容易對低年齡段人群或低文化層次人群造成誤解,讓其與傳統成語的概念混淆。目前國家層次官方不承認網絡新成語,并于二〇一四年即明文規定廣播電視節目及廣告不得使用或介紹根據網絡語言、仿照成語形式生造的詞語,但隨著網絡與人們生活的融合程度日益加深,新式成語已經滲入人們的日常生活中,具有深入研究的價值。語言是人使用的語言,語言并非一成不變,并非語言選擇了人,而是人的實際運用選擇了語言,假以時日,若能夠經歷住時間的考驗,同樣將成為規范詞中的一員。
3.語音構詞類
除了根據語義進行構詞,根據對詞匯的語音進行音變也是網絡詞匯構詞的主要手段。語音構詞主要分為三種類型,分別為諧音、方言語音和口語。
3.1諧音
語音構詞類中,第一個誕生的即為諧音構詞,上文所提數字類詞語和外來語漢說詞其實質便是諧音的一種,如“520”諧音“我愛你”,“fans”諧音“粉絲”。網絡發展至今,人們從生硬套用諧音進行網絡詞匯的構詞轉變為更為俏皮輕松的諧音方式,所創新詞除了在語音上要與所要表達的原詞相近的基礎上,新詞其本身語義也力圖生動有趣,如“驢友”即意為“參加旅游、自助游的朋友”,由“旅游”的諧音而來,而使用善載物、吃苦耐勞的“驢”的意象,生動刻畫出自助游愛好者出行不怕勞累的一種特點;又如“鴨梨”原為一種水果,但因諧音“壓力”,因而在網絡中使用“鴨梨大”來表達“壓力大”,反映了人們在網絡上力圖表達方式生動詼諧的一種心理。
3.2方言語音
網絡將五湖四海的人都匯聚在同一個平臺上,因其輕松且沒有書寫規范的語言環境,以北方官話為基礎的普通話開始融入各類方言的語音特色。近十年來,人們開始刻意使用方言語音來創造網絡詞匯,如福建地區h-f不分,因此人們使用“灰?!眮肀磉_“非?!保窃跁嫔峡桃飧=ㄕZ音方式;又如許多西南官話及江淮官話地區n-l不分,因此二〇〇九年時人們曾流行使用“內牛滿面”來表達“淚流滿面”,而二〇一六年又有“藍瘦”來表達“難受”而爆紅網絡,這都是刻意模仿方言口音的一種表達方式。
3.3口語
因為網絡平臺提供了一個開放的語言環境,因此書面語口語化較為常見,隨著使用者逐漸增加從而形成了新的網絡詞匯。如追求兒童一樣可愛的感覺,人們童言化用“壞壞”替代“壞蛋”;如使用語音壓縮將“這樣子”快讀后壓縮為“醬紫”;又如大量的使用擬聲詞,如“吼吼吼”、“么么噠”等,這些都是口語化的網絡新詞,在網絡發展初期,口語類網絡詞匯就已經出現在人們的網絡生活中,時至今日依舊煥發著生機。
綜上所述,網絡詞匯的構詞方法并非一成不變的,其主要的幾種構詞方法較為恒定,但每種構詞方法所占據的比重隨著時間的推移而不斷變化,這與人民文化素質的不斷提升密不可分。每時每刻都有新詞不斷的誕生,伴隨著舊詞逐漸的被棄用所淘汰,網絡詞匯作為一種語言現象值得學界進行更深一步的探究探。
參考文獻
[1]肖元貞,彭學修.試論“網絡聊天語”的構詞形式[J].語文學刊.2004,(2)
[2]張玉國,現代流行詞的成語方式[J],教學與管理.2007,(15)
[3]于根元,中國網絡語言詞典[M],中國經濟出版社.2001
[4]胡妍麗,淺議網絡新詞語的構詞方法[J],大眾文藝.2011,(10)
[5]康美齡,當下中國網絡流行語構詞方法探析[J],河南廣播電視大學學報.2015,(20)
(作者介紹:樊憶南,遼寧師范大學碩士研究生在讀,專業:漢語言文字學)