潘富俊

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥萃兮中,罾何為兮木上?
沅有茞兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
——《九歌·湘夫人》
《九歌·湘夫人》中“登白薠兮騁望”,字面意思是登上長滿“白薠”的地方極目四望;《招隱士》中“青莎雜樹兮,薠草靃靡”,說“青莎”“雜樹”叢生,旱生植物對旱生植物,又說薠草雜亂不堪。宋代吳仁杰的《離騷草木疏》云:“薠草秋生,今南方湖澤皆有之。”這樣看來薠草應為水生或澤生較為合理。因此,“白薠”“薠草”宜解為水生植物。根據郭璞所著《山海經注》的說法:“薠,青薠,似莎而大。”可知“薠”為莎草類植物。

古籍中的“薠”應為當時常見且能形成大片族群的種類,分布很廣的水毛花符合此條件,在華中地區和華南地區海拔1000米以上的濕地、沼澤、水塘、溪流沿岸均可見到。由于水毛花莖稈堅韌,古人常作為制作蒲包和繩索的材料。
水毛花形態差異明顯,有下列變種:產于云南,稈高大且棱呈翅狀的三翅水毛花;產于臺灣,稈棱亦呈翅狀且具橫脈的臺灣水毛花;以及產于云南海拔3000米以上的紅鱗水毛花等。
《九章·悲回風》里“薠蘅槁而節離兮,芳以歇而不比”之“薠”,王逸的《楚辭章句》和王闿運的《楚辭釋》曰“”;洪興祖的《楚辭補注》曰“薠”。近代排印的各種《楚辭》讀本,兩種用字的版本均有出現,如周嘯天編的《楚辭鑒賞集成》用“”;姜寅清的《屈原賦校注》、金開誠等的《屈原集校注》、馬茂元主編的《楚辭注釋》則用“薠”。
學名:Scirpus triangulatus Roxb.
科別:莎草科
多年生草本植物。根狀莖細短,具細長之須根。莖稈叢生,高可達1米,三棱形。葉退化成2枚葉鞘,生于稈基。小穗5~9個,聚成頭狀,卵形至披針形,長0.8厘米~1.5厘米;鱗片卵形至橢圓形,長約0.4厘米,淡棕色,具紅棕色條紋;剛毛6;雄蕊3;柱頭3。小堅果倒卵形,長約0.2厘米,有三棱,外有皺紋。分布于中國各省,朝鮮半島、日本、中南半島亦產,生長在水塘、湖泊及溪邊沼澤地。
