吳雪
20 世紀以前,漢字在東亞各國長期穩居唯一國際交流文字的“寶座”。之后,民族主義的覺醒、國家強弱的制約、心理上的文化偏執,多重打壓沖擊,造就了漢字跌宕起伏的傳承往事。
“當我從仁川機場出來,一路看著廣告牌、店鋪招牌,到首爾市區,真的很難找到漢字?!弊骷倚祆o波早年曾在《走進韓國》一文中寫下對首爾的最初印象。近一個半世紀以來,韓國、日本、越南……傳統東亞文化圈,在西洋文化沖擊下土崩瓦解,自1970 年韓國廢除漢字之后的45 年間,漢字在韓國全面“退場”似乎是可以預料到的結果。
然而,時間總是那么神奇,今天若是再去一次韓國,也許是另一番景象,漢字不再“隱身”,而是躍然各處,抬眼可見。不必驚訝前后反差,2005 年,韓國頒布規定,在所有公務文件和交通標志等領域重新恢復漢字;2017 年417萬人赴韓旅游、每年中韓企業產生近3000 億美元交易額。政策覺醒、消費可觀帶來的雙重“蝴蝶效應”,漢字回歸不可阻擋。
的確,中國經濟飛躍,很大程度上緩解了韓國連年經濟蕭條和內需不足,中韓企業聯手激增,會漢語的韓國職員成了“香餑餑”。這一熱潮也蔓延到韓國教育圈,不單是韓國高中生更傾向于選擇漢語作為第二外語,連三四歲小朋友都被送到“漢語為必修課”的中韓雙語幼兒園;而公立小學只需繳納一些托管費,就有專門中文老師教授漢語;值得慶賀的是,韓國計劃從 2019 年起,全國小學五到六年級教材將標注漢字及其讀音和釋義。
如果覺得韓國對漢字足夠“敬為上賓”,那么,日本漢字愛好者孜孜不倦向東亞乃至世界推崇的“漢字情結”,用“狂熱”形容亦不為過。“世界漢字化即平和,我等日本之漢字黨……”在日本互聯網空間,這首漢字歌,足以證明了漢字在狂熱粉心中的魅力,恨不得分分鐘秒殺其他文字,將漢字推向未來世界通用語之巔。
值得關注的是,越來越多的日本民眾也有同感。日本文部省關于“你對漢字抱有怎樣看法”的一項調查顯示,72.4% 的人表示“漢字是書寫日文必不可少的重要文字”,其中有52.5%的人認為“應該踏踏實實學好漢字”。
漢字風靡顯然帶動了日本漢字產業的繁榮。2009 年出版的《看似會讀實則不會讀的易錯漢字》登上暢銷榜首;漢字謎語類節目《六角猜謎》以高收視率擠進娛樂節目排行前三;漢語水平考試報名人數在55 種語言中超過英語,十年前就突破了270 萬;京都漢字博物館10米高的漢字塔,展示了5 萬個漢字,每年12 月12日評選出一個年度漢字,已成慣例。
旅居中國二十余年的上海師范大學比較文學韓國籍教授林惠彬認為,漢字的興盛,不能只看經濟利益或實用價值,而應注重發揚它的精神文化,畢竟漢字在語言表現力、思考能力上的“深謀遠慮”高于韓文、日文,這應是中日韓三國學術界的共識。
千年前東亞風靡漢字,如今,漢字再度開始風靡。
縱觀歷史,對于漢字,韓國“廢又興”,日本由“廢還是不廢”到最終保留,日韓對于漢字的欲拒還迎,非常糾結,恰恰說明了漢字存在有其深層含義。1970 年,韓國將漢字從教育機構和官方文件中抹去,推崇原先占據輔助地位且“不正式”的諺文。
諺文出自于朝鮮世宗大王1443年成書的《訓民正音》,與日文的“假名”一樣,僅限于表音。樸正熙時代,正式廢除漢字,全面推廣諺文教育??珊芸?,廢除漢字的“后遺癥”出現了。韓國年輕人想了解自己國家,卻讀不懂帶有漢字的古籍、文獻、法律,甚至在日常生活工作中也鬧了些“啼笑皆非”的笑話。比如,韓國高鐵施工方在制作混凝土枕木時,因將“防水”錯認為是“放水”,導致155000根枕木龜裂;32 歲的白領樸先生,參加哥哥婚禮接待賓客,因看不懂結婚紅包上的漢字姓名,幾度冒冷汗。
最重要的是,韓語中藏有大量漢字詞匯,占到了四分之三,這就確定了漢字永遠不可能退場?!皾h字在日韓從來沒有‘廢除還是復活一說,他們骨子里就帶有漢字基因,他們只是依附于漢字創造了自己的文字體系,從而擾亂了漢字之前普遍且唯一的狀態?!鄙虾=煌ù髮W人文學院院長楊慶存說。
相比韓國,日本在漢字上的做法就明智了許多——保留。日本學者曾嘲笑過韓國太早廢除漢字的“魯莽”,但這并不代表日本甘愿受制于漢字的束縛,事實上,在日本,中國人能看懂的漢字并不是“中國漢字”,而是重新被賦予新意的“日本漢字”,共有2136 個。比如藝術的“藝”字,在日本漢字中,寫作“蕓”。“附近”則簡化為“付近”,“人參”用“胡蘿卜”表達,“手紙”的意思是“信”。
復旦大學中文系邵毅平教授認為,漢字的命運,不是漢字本身決定,而是由國家力量強弱決定的。漢字作為一個工具,人類愿不愿用,用的范圍多寡,都與國家這個上層建筑一脈相承?!艾F在越來越多的人學習漢語,或者復興漢字,根本原因還是中國強大了?!?/p>
如果我們往回追溯,關注漢字在東亞文化群命運起伏的幾個關鍵時間節點,便能更清晰地理解國家命運等同于漢字命運。
1894年甲午戰爭以后,中國戰敗,失去了東亞文化圈的傳統領導地位,再加上戰后的民族主義思潮相繼在日韓覺醒,“廢除一說”自然提上了日程;1898 年,韓國第一家日報《每日新聞》創刊全用純韓字,1970年,韓國下令廢除漢字;2005 年,進入新世紀的中國日漸強大,韓國人后悔廢除漢字,并恢復漢字;而在甲午戰爭之前的1868 年明治維新,日本就感到大清衰落,轉而學習西方,“廢漢字、立新字”成了日本文化界的熱門;1945年,日本成為第二次世界大戰戰敗國,美國人主張思想控制,禁止在公文中使用漢字,意欲使日語羅馬字化,但這一理由遭到了日本政府的拒絕,認為漢字是日本國家的文化之根本,必須與天皇制度一起保留。
此后,人類進入新世紀,韓國因廢除而后悔,日本則持續保留了漢字,擁有70% 華人的新加坡也果斷摒棄了自創的一套根本出不了境的簡化字,全面使用中國大陸簡化漢字?!皾h字既是工具,又是橋梁,作為一個切入點,你只有認識漢字、會用漢字,才能讀懂中國?!睏顟c存認為,透過有故事、有文化、有思想的漢字,反映了中國文化的博大精深。
可以預測,鑒于中國13 億人口的基數,以及中國國力的日益強盛,未來使用漢字的人將會越來越多。以越南為例,雖然已全面拉丁化,但使用漢語的路名、地名卻日漸增多,漢字在東南亞很多國家,即便不能回到母語的地位,但會接近英文在世界的地位。
漢字本身的傳承,就帶有讓世界重新認識中華文化的世界意義和人類意義。楊慶存認為,漢文化中的“中華和為貴、尊師重道、以人為本”,正沿著漢字的繁榮根基,打造中國模式、中國經驗,指引世界人民,走向一個和平、穩定、美好的舞臺。
(摘自《新民周刊》2018年第45期,有刪節)