何新華
字典老師領(lǐng)著插班生“候”和“侯”,走進了教室。咦?他們怎么長得一模一樣?生字學生們都好奇地瞪大了眼睛。
“仔細觀察,他們還是有區(qū)別的,一個多一筆,一個少一筆。”善于觀察的“觀”同學說。
字典老師聽了,微笑著點了點頭。
原來“候”和“侯”是雙胞胎啊!總愛問個為什么的“問”同學問道:“老師,為什么我現(xiàn)在看著他們,還是會犯糊涂呢?”
知識豐富的“淵”同學搶在字典老師前面說:“‘候和‘侯雖然是音近字與形近字,但是我能區(qū)分。‘候多一筆,讀作hòu,是等待和時候的意思。 ”
“博”同學接上了話茬:“‘侯少一筆,讀作hóu。‘侯的意思一是表示姓,二是表示達官貴人。”
“聰”同學可不想輸給他倆,他說:“我也能區(qū)分。加一豎‘侯不高興;弄丟一豎,‘候要生氣。”
幾位同學說得真好,教室里響起了熱烈的掌聲。“候”和“侯”高興地說:“其實我們也不難記,弄懂我們的字義,就記住我們啦!”
字典老師贊許地笑了,他補充道:“‘侯可做偏旁用,如‘喉‘猴等。但是,‘候不能做偏旁用,千萬不要把‘喉和‘猴寫錯。”
記住字典老師的話,就不會寫錯字,也不會認錯字,生字學生們一個個直點頭。