劉辛未
摘要:置換作為現(xiàn)今較為廣泛使用的綜合材料雕塑創(chuàng)作的材料表現(xiàn)語言,在雕塑圈內(nèi)面對著正負(fù)面皆有的社會評價,本文詳細(xì)列舉了其各類優(yōu)缺點,分析其在雕塑史中與當(dāng)下的處境。
關(guān)鍵詞:雕塑;材料;置換;模仿;符號
中圖分類號:J305 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2019)08-0022-01
材料置換一詞在字面上看,無非是材料的并置與調(diào)換,即在事物既定的組合當(dāng)中抽離其中的一部分物質(zhì)元素,同時植入另外一種物質(zhì)元素以重新構(gòu)成原有的組合形態(tài),將兩種不同屬不同種、甚至往往兩種屬性截然相反的元素并置在一起,例如雅致與膚淺,世俗與崇高,當(dāng)下與遠(yuǎn)古等,最終產(chǎn)生沖突、矛盾的作品詮釋感受。例如中央美術(shù)學(xué)院展望教授用不銹鋼和假山石結(jié)合的作品《不銹鋼假山石》、天津美術(shù)學(xué)院雕塑系主任譚勛用一次性紙杯內(nèi)壁茶漬和中國扇面山水結(jié)合的作品《一次性紙杯》等等。這種創(chuàng)作手法不限于名家,從無數(shù)的美術(shù)院校雕塑系學(xué)生課堂創(chuàng)作、畢業(yè)后的青年藝術(shù)家們的作品中,其身影屢見不鮮,它占據(jù)著當(dāng)下雕塑圈大約七成的江山。
任何一種事物都有利弊兩段,作為藝術(shù)史線性時間中的有限時段內(nèi)的藝術(shù)創(chuàng)作流派、手法也不例外。下面,我們從現(xiàn)有的利弊兩個方面的社會反響去分析這一創(chuàng)作手法。
一、優(yōu)勢所在
1.文化根性:材料轉(zhuǎn)換作為非雕塑媒介專屬的表達(dá)手法與語言形式,應(yīng)用范圍廣:有一個雕塑之外卻又和雕塑極其相近的案例,1980年代文化熱時讓人民印象最深刻的一件事:米蘭昆德拉的文學(xué)命題“生命中不可承受之輕。”這雖然僅僅是一句長篇小說的標(biāo)題,但卻蘊含著極大的話語能量:“輕”的言說,卻又重的難以令人承受。這種看似語法混亂的自我敘事,混亂但不失生氣,充滿了意外的話語效果。它要在傳統(tǒng)的敘事語法中粉碎意義,并且賦予其新的價值向度。在民間俚語中也有例子:“我憑實力單身”:將求偶能力不足導(dǎo)致的“單身”用與之相反的褒義詞“實力”來作為前綴,在混亂的語法錯誤中巧妙地塑造出淪落于苦難但積極樂觀的自嘲精神。它能在亞文化群體中出現(xiàn),相比在精英主義的當(dāng)代藝術(shù),它不再是少數(shù)藝術(shù)家與知識分子的精神自娛。
2.易模仿易實施:南朝齊、梁問繪畫理論家謝赫曾提出中國繪畫上的著名的美術(shù)理論“六法”之“傳模移寫”:在初學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作上模仿先人之路,古已有之。同樣鑒于中國當(dāng)代雕塑創(chuàng)作這門學(xué)問在學(xué)習(xí)入門時期亦趨亦步的特性以及藝術(shù)初學(xué)者范水模山的特質(zhì)使然,置換作為綜合材料雕塑創(chuàng)作的表現(xiàn)語言,其通俗易懂、易模仿、易實施的特質(zhì),吸引了大部分在初入藝術(shù)創(chuàng)作道路上迷茫的實踐者,高校低年級學(xué)生尤甚,在其材料雕塑創(chuàng)作課程中高頻使用。此手法的大肆運用,因其傳達(dá)內(nèi)容經(jīng)由外在語言形式的包裹之下,主旨通俗易懂,形式簡潔趣味詼諧。
二、面臨的問題
置換同樣面對著一些業(yè)內(nèi)負(fù)面的聲音:
l_明顯的“作品感”:某類創(chuàng)作語言成熟之后,便是后人對之無盡的效仿,久而久之,變成了一種似乎不可顛覆的成規(guī)。作品之所以“太像作品”,就是在藝術(shù)語言創(chuàng)新意識上不思進(jìn)取;沿用慣用套路的不費腦子的巧法子。當(dāng)“有作品感”在評價初學(xué)者時無疑是鼓舞,但當(dāng)面對以創(chuàng)新為己任的藝術(shù)任務(wù)的老手時,這個不見得再是褒義了。
2.流行符號性意象:出于被材料社會屬性所強行牽引的閱讀慣性,此時材料已不再是物質(zhì)元素,而是各種指代性極強的文化符號:諸如假山石一定指代著中國傳統(tǒng)文人典雅莊重的審美;城鄉(xiāng)拆遷廢料則無疑代表當(dāng)今中國城市擴張運動耕地流失的結(jié)果;中國山水作為面對現(xiàn)代化城市進(jìn)程當(dāng)代國人精神世界里的美學(xué)典范。附著在作品視覺材料上心理意義、文化闡釋、概念解讀如果作為“符號”問題來說,材料的指向性其實是局限的。
3.材料置換產(chǎn)生的美學(xué)感受或者心理體驗大于媒介本身的不可或缺性:從本文開頭示例可以看出,其不僅不止是雕塑創(chuàng)作語言的專屬,甚至更不僅是美術(shù)創(chuàng)作的專屬,我們務(wù)求于對所使用的媒介不能不加反思地當(dāng)做工具來使用,而是要有深及本質(zhì)的思考:它對我們來說到底意味著什么?答案似乎是否定的。
4.話語上的可闡釋性:中西對立亦或融合、優(yōu)雅與粗鄙等二元對立的元素拼湊感過強。這種表述內(nèi)容易于解讀的作品,觀眾觀看時,僅僅是對作品文本概念的有效吸收。“軟材料做硬物,硬材料做軟物”、“新物古紋和古物新紋:學(xué)生們的想法來自中國當(dāng)代藝術(shù)中已經(jīng)嚴(yán)重固化的二元并置公式。傳統(tǒng)加現(xiàn)代,西方加?xùn)|方……總之,掌握了公式之后,并不需要多少創(chuàng)造力。”——邱志杰短文《十大學(xué)生腔》中借學(xué)生習(xí)作影射的是當(dāng)下主流的藝術(shù)家創(chuàng)作模式。可闡釋,在某種意義上算是貶義詞,水平較低級的的運用猶如我們小學(xué)課本“看圖說話”那般對思維導(dǎo)入循循善誘的步驟,不具備足夠的更高級感受的塑造烘托。方法論的通俗易懂性、實踐過程的易實施性,雖然在受眾人口基數(shù)比例上是其優(yōu)勢,但同樣會導(dǎo)致其十分容易落入固化創(chuàng)作模式的俗套:讓當(dāng)代雕塑盛產(chǎn)大量此類作品,且形成了一個從善如登般的經(jīng)典之作與信手拈來的膚淺之作并存的局面。
三、結(jié)語
有利有弊,食之無絕味,棄之卻可惜。看來,文人志士們擔(dān)起了去其糟粕取其精華研究其未來發(fā)展方向為己任的重?fù)?dān)已不可避免。