999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Analysis of Linguistic Differences in Government Work Report Translation

2019-09-10 19:44:09高敏
校園英語·月末 2019年1期
關鍵詞:制度

【Abstract】With its rapid economic growth and deepening foreign exchanges, China has become a major player in the world. As a result, Government Work Report has become increasingly influential both at home and abroad. And its translation quality directly influences China’s international status, diplomatic relations and national images. On this basis, this paper will analyze differences between Chinese and English in the 19th CPC National Congress Report, including active and passive voice, and dynamic and static expressions.

【Key words】Government Work Report; translation techniques; linguistic differences

【作者簡介】高敏(1996.08-),遼寧大學2018級英語筆譯專業碩士研究生。

Since the introduction of reform and opening-up, China has strengthened cooperation with other nations in many fields. Efficient communication is needed. Government Work Report aims to sum up the work of past years and make plans for following years, playing an indispensable role in conveying information so that foreign countries are likely to have a comprehensive understanding of the work and national conditions of the Chinese government. Therefore, China’s state image and diplomacy are determined by its translation quality.

1. Function and Language Features of Government Work Report

From the lexical level, Government Work Report is filled with formal and accurate words expressed in the way of repetition, abbreviation, and four-word structure. Syntactic level is reflected in a common Chinese sentence pattern -- Non-subject sentence. In the long sentences, “conjunctions are seldom used, but are presented vaguely.” And from the textual level, the whole report can be generally divided into three parts, the past five years, the new era and work arrangements.

2. Linguistic Differences

Differences between English and Chinese are derived from their different language families, Indo-European and Sino-Tibetan. From the perspective of linguistic morphology, English belongs to synthetic language, stressing the change of lexical form. While Chinese belongs to analytical language whose grammatical relation is expressed by function words and the transformation of word order. These differences influence translation strategies, so the translator needs to have comprehensive understandings. The following content studies two major linguistic differences to compare the Chinese and English version of the 19th CPC National Congress Report and explain translation skills.

2.1 Active and Passive Voice

The first difference lies in voice. Chinese language stresses the subject of a sentence, so it usually uses the active voice. But the passive voice is applied, more often than not, in English version in which things are expressed with objective ways. There are usually two methods to exchange the active voice for the passive voice. First, the position of subject and object in the source text are reserved in order to avoid top-heavy situation. For example, “黨和國家事業全面開創新局面” is translated into “On all fronts new advances have been made for the cause of the Party and the country”? In this sentence, the subject “黨和國家事業” and the object “新局面” are transposed. The second method is using amplification in translation, which is suitable for a sentence without an object. For example, “黨的建設制度改革深入推進,黨內法規制度體系不斷完善” is translated into “Further advances have been made in the reform of the institutional framework for Party building, and continuous improvements have been made to the system of Party regulations.”“further advances” and “continuous improvements” are added and put to the front.

2.2 Dynamic and Static Expressions

The second difference is dynamic and static. Dynamic descriptions and many verbs are usually existed in Chinese language in which has no change of part of speech. Whereas in English, static descriptions, such as nouns, adjectives and prepositions are usually used in it. In the process of translation, the translator should pay attention to the dynamic and static differences between English and Chinese so that the translation can better conform to codes of language of target readers. In the example of “黨的建設制度改革深入推進,黨內法規制度體系不斷完善” , verbs like“提升”“推進”“完善” are often translated by nouns: “improvement” “advances”“ improvements”. This kind of nominalization is commonly applied in English rather than in Chinese.

3. Conclusion

The paper demonstrates that linguistic differences are of great theoretical and practical significance to analyze the English translation of the 19th CPC National Congress Report. It also provides some strategies and references for the English version of the Government Work Report.

References:

[1]趙俠.目的論三原則在科技英語翻譯中的應用[J].哈爾濱職業技術學院學報,2015(06):108.

猜你喜歡
制度
淺探遼代捺缽制度及其形成與層次
重大誤解制度“重大”之認定
學術論壇(2018年4期)2018-11-12 11:48:50
刑事申訴制度的三重檢討與完善進路
法大研究生(2018年2期)2018-09-23 02:20:40
完善我國人大制度的幾點思考
簽約制度怎么落到實處
中國衛生(2016年7期)2016-11-13 01:06:26
構建好制度 織牢保障網
中國衛生(2016年11期)2016-11-12 13:29:18
一項完善中的制度
中國衛生(2016年9期)2016-11-12 13:27:58
論讓與擔保制度在我國的立法選擇
翻譯人員參與刑事訴訟制度的構建
應訴管轄制度適用之探討
時代法學(2015年6期)2015-02-06 01:39:22
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一视频网站| 激情六月丁香婷婷四房播| 精品偷拍一区二区| 97视频在线精品国自产拍| 就去色综合| 91欧美亚洲国产五月天| 国产日韩精品欧美一区灰| 99精品在线视频观看| 欧美高清国产| 精品久久高清| 国产亚洲精品91| 日本在线视频免费| 国产精品成人第一区| 久久这里只有精品国产99| 欧美一区精品| 国产色伊人| 亚洲天堂啪啪| 国产丝袜丝视频在线观看| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 久久精品人人做人人爽97| AV在线天堂进入| 熟女成人国产精品视频| 欧美成人精品一区二区| 欧美在线综合视频| 国产白丝av| 午夜电影在线观看国产1区| 国产精品浪潮Av| 欧美在线精品怡红院| 国产激情无码一区二区APP| 国产人成午夜免费看| 伊人久久久久久久| 欧美在线中文字幕| 成人自拍视频在线观看| 日韩少妇激情一区二区| 免费A∨中文乱码专区| 欧美.成人.综合在线| 亚洲福利网址| 永久成人无码激情视频免费| 亚洲色成人www在线观看| 91精品网站| 免费国产无遮挡又黄又爽| 国产一区在线视频观看| 99视频国产精品| 国产国拍精品视频免费看| 九九视频免费在线观看| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 亚洲第一色网站| 美美女高清毛片视频免费观看| 一级一级一片免费| 欧美一级夜夜爽www| 日韩高清无码免费| 亚洲精品午夜无码电影网| 天天摸天天操免费播放小视频| 无码精油按摩潮喷在线播放| 毛片手机在线看| 毛片大全免费观看| 国产97视频在线观看| 69综合网| 色综合中文字幕| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 日韩精品高清自在线| 日韩福利在线观看| jizz亚洲高清在线观看| 一级毛片免费观看不卡视频| 亚洲无码37.| 日韩少妇激情一区二区| 亚洲福利网址| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 免费国产不卡午夜福在线观看| 免费一级α片在线观看| 国产高颜值露脸在线观看| 88av在线| 色天天综合| 网友自拍视频精品区| a网站在线观看| 激情无码字幕综合| 久久免费视频播放| 都市激情亚洲综合久久| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 久久永久免费人妻精品| 999福利激情视频| 超薄丝袜足j国产在线视频|