999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

電子網絡詞典翻譯準確性的調查研究

2019-09-10 19:44:09張涵
校園英語·月末 2019年1期

【摘要】隨著“互聯網+”和“大數據”時代的到來,高效便捷成為人們對工作學習和生活的要求,電子網絡詞典強大的翻譯功能滿足了人們多方面的需求。然而,在為使用者帶來便利的同時,電子網絡詞典翻譯的準確性也受到廣泛關注。本文以英語翻譯為例,對目前較為流行的幾種電子網絡詞典翻譯的準確性進行調查研究,進一步探求電子網絡詞典在翻譯實踐中的利弊,為使用者提供借鑒。

【關鍵詞】電子網絡詞典;翻譯準確性;英語翻譯

【作者簡介】張涵,東北農業大學。

一、電子網絡詞典翻譯基本原理

電子網絡詞典是一種全新的應用程序提供方式,即用戶在自己的桌面系統中裝一個輕量級的客戶端,利用網路訪問服務器,由服務器提供龐大的詞典服務系統。其本質是機器翻譯,核心是翻譯技術,包括單詞分析、句法分析、語義分析和文理分析四個方面。其工作過程是:首先把語句分成單詞,通過存放于機器數據庫內的電子詞典查找詞義;然后根據語法規則分析語句,并把它變換成概念和結構;最后借助語言模型生成目標語言。

二、電子網絡詞典發展現狀

1.國內現狀。目前,國內的電子翻譯工具不下百種,根據不同特點,大致可分為詞典類、漢化類、在線類和專業翻譯類。在電子翻譯研究中,電子詞典是最為成功、最為實用的成果之一。然而, 只要比較一下, 就會發現很多問題。電子網絡詞典的商業目的比較明顯, 而其翻譯的實際質量不高, 如微觀結構設置不合常規,義項劃分比較混亂, 釋義不夠準確甚至錯誤,短語、句子、文章的翻譯結果往往不盡人意。有些電子網絡詞典翻譯內容盡管豐富, 但混雜的釋義和體例,難以滿足用戶實際需要。比如,但就boil這一個日常用語,不用的詞典給出的義例就存在差別。Google翻譯:沸騰、煮沸等;Windows Live在線翻譯:煮沸;雅虎翻譯:沸騰、開、滾等;愛詞霸:達到沸點、沸騰、煮沸等;百度詞典:沸騰、煮沸、烹煮等;海詞在線翻譯:沸騰、煮沸;金橋翻譯:沸騰、煮沸等;谷詞在線詞典:沸騰、煮沸等;木頭魚在線翻譯:煮沸。

2.國內外現階段翻譯質量標準。國際上以ALPAC為評價標準,該標準分為可懂度(Intelligibility)和忠實度(fidelity)。ALPAC可懂度等級(Scale of Intelligibility)分為9級,即:完全清楚、易懂,就像正常原語;9級為最高級的文本,風格貼切;5級為中間級,即:只有在仔細斟酌之后才能看懂大意,用詞不當、古怪的句法、未翻譯詞、出現上述類似的錯誤,但盡管有這些“噪音”干擾,可以察覺出中心大意;1級為最低級,即:根本無法讀懂,怎么思索和推敲也無法讀懂句子。中科院計算所2003年11月舉辦的機器評測,主要評測漢英、英漢機器翻譯系統,評分標準采用可懂度和忠實度合并的方法,按譯文的可理解率為每一個機譯的句子評分,分0到6共7個等級:0級為完全沒有譯出來;2級為譯文有一部分符合原文的一部分意思,或者全句沒有譯對,但是關鍵的詞都孤立地譯出來了;5級為譯文流暢地表達了原文的信息,語法結構基本正確,但個別譯文在詞形變化、詞序、譯詞選擇,地道性等方面有問題需小范圍修改;6級為最高級,系完美級。

三、電子網絡字典翻譯利弊分析

1.總體優勢。與人工翻譯文章段落相比,電子詞典的翻譯更為高速、便捷,詞典類在線工具在單詞翻譯方面也具有先天優勢,即便是存在生僻的詞也不在話下,而且釋義周詳,不同詞性的釋義都一一列舉,與標準翻譯相比,網絡電子詞典翻譯的句式在很大程度上可以借鑒,但是仍需要我們根據不同類型的翻譯材料特點進行句式和動詞的調整。

2.弊端概述。根據對主要電子詞典的文章段落翻譯的測評分析發現各電子詞典的翻譯對于專業詞匯的準確性、語序的排列、句意的通順情況上下不一、甚至出現短語翻譯有誤的情況,而有些專業類翻譯雖然不算錯,但是句子不夠地道,也不符合英語語言習慣。這是使用電子詞典進行翻譯的人群在學習、工作中的一大阻礙,相關人群的問題情況分為以下幾點:1.對于學生:錯誤的翻譯可能影響其外國語言學習造成學生對學習內容的誤解等問題。2.對于有翻譯需求的普通群眾:可形成無法正確理解國外文件、產品等其真正的含義,與外國人交流有障礙,詞不達意的后果。3.對于相關專業研究者:或造成其學術研究的偏差達不到專業研究嚴謹求實的要求。4.對于有國際交流需求的企業:可造成交流不通暢、無法理解對方真正建議、要求以至于無法正常進行公司間的商業合作等問題。

四、結束語

綜上所述,我國目前的大部分網絡詞典在翻譯簡單句和簡單從句時,在語法上可達到很高的準確度,但在用詞上卻不一定準確。對于多個從句、多重從句、多狀語、多定語等復雜句,語法準確度就很低了,大約只有20%。所有這些問題,再加上文體、語義、語境方面研究和應用的滯后,使得譯文經常是風馬牛不相及,笑話百出。對于這樣的譯文,校對所需要花費的時間往往比手工翻譯還要多,因此對于許多經驗豐富的翻譯工作者來說,這種翻譯的工作效率還不如人工翻譯的高。

但是,機器翻譯技術正在不斷的被完善,其靈敏度和準確率也正在一步一步地提高。隨著機器翻譯技術的進步,相信在不久的將來,電子網絡詞典的翻譯準確性也將大幅提高。

參考文獻:

[1]郭著章. 英漢互譯實用教程[M].武漢:武漢大學出版社,2010.

[2]張衛晴,張政.從機器翻譯評測看機器翻譯發展[J].中國科技翻譯, 2008(2):14-17.

主站蜘蛛池模板: 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 天堂在线www网亚洲| 国产精品视频白浆免费视频| 就去吻亚洲精品国产欧美| 久爱午夜精品免费视频| 无码专区国产精品第一页| 91成人在线免费观看| 国产精品专区第1页| 国产亚洲精品yxsp| 亚洲三级网站| 亚洲第一视频网站| 色婷婷在线播放| 少妇精品在线| 手机看片1024久久精品你懂的| 黄色片中文字幕| 亚洲日韩国产精品无码专区| 婷婷午夜天| 好吊妞欧美视频免费| 国产综合日韩另类一区二区| 亚洲国产清纯| 免费黄色国产视频| 不卡网亚洲无码| 国产一在线| 国产精品免费久久久久影院无码| 国产亚洲精品无码专| 成人午夜视频网站| 成人免费一区二区三区| 亚洲美女一区| 操操操综合网| 在线观看国产精品第一区免费 | 亚洲精品图区| 成人午夜精品一级毛片| 伊人久久综在合线亚洲2019| 国产无码性爱一区二区三区| 精品小视频在线观看| 又粗又大又爽又紧免费视频| 久久一日本道色综合久久| 青青极品在线| 成人永久免费A∨一级在线播放| 97视频精品全国在线观看| 精品無碼一區在線觀看 | 91破解版在线亚洲| 一区二区三区成人| 亚洲人成高清| 亚洲国产日韩一区| 国产精品网址你懂的| 97国产在线视频| 亚洲成在线观看| 日本国产精品| 亚洲国产系列| 成人在线综合| 国产午夜福利亚洲第一| 无码人妻免费| 九九热视频在线免费观看| 不卡午夜视频| 国产精品自在拍首页视频8| 久久情精品国产品免费| 亚洲欧美自拍视频| 国产浮力第一页永久地址| 精品三级网站| 99er这里只有精品| 国产女人水多毛片18| 国产欧美日韩综合一区在线播放| 国产一级毛片yw| 色噜噜综合网| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 丰满人妻中出白浆| 国内精品小视频福利网址| 大学生久久香蕉国产线观看| 久视频免费精品6| 亚欧美国产综合| 2021亚洲精品不卡a| 亚洲国产中文在线二区三区免| 欧美高清国产| 女人18毛片一级毛片在线 | 国产99视频精品免费视频7| 亚洲女同欧美在线| 在线99视频| 国产91九色在线播放| 亚洲成综合人影院在院播放| 成人福利在线免费观看|