小飛蛾
I’m Hiccup. Stoick is my father. He is the Viking Chief. My best friend is Toothless. He is a Night Fury. We live in Berk Island together.
我是希卡普,也叫小嗝嗝。史圖伊克是我的父親,他是維京首領。我最好的朋友是無牙仔,他是一條夜煞龍。我們一起生活在博克島。



Berk Island是維京人(Vikings)世代居住的地方,這里最大的害蟲(pests)不是老鼠(mice),不是蚊子(mosquitoes),而是龍(dragons)。Hiccup為了證明自己而參加了屠龍訓練營。但是,他遇到了一只受傷的Night Fury,從此,他的人生完全改變了。
身體瘦弱的Hiccup是驍勇善戰的族長Stoick 的兒子,Hiccup有心屠龍卻常常惹出麻煩,所以跟著鐵匠師傅高博(Gobber)學習制造屠龍工具。
Hiccup: Oh, come on. Let me out, please. I need to make my mark!哦,拜托,放我出去,我要建功立業!
Gobber: Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places. 哦,你已經作了很多的貢獻,但都是錯誤的。
在一次屠龍戰斗中,Hiccup誤打誤撞擊落了一只Night Fury,在此之前從來沒有人能夠從Night Fury手里活著出來,殺死它將成為全族的英雄。但是Hiccup下不了手,反而幫它修好了左尾翼,還給它取名Toothless。
Hiccup: OK, that’s not too bad. It’s working! Yes, I did it!好像還不錯。它起作用了!耶,我成功了!
與此同時,Hiccup被迫與亞絲翠(Astrid)等少年參加了屠龍訓練營。在與Toothless的朝夕相處中,Hiccup對dragons的生活習性已非常了解,因此成為了屠龍訓練營的第一名。
Stoick: Today my boy becomes a Viking!
今天,我的兒子成為了一名真正的維京勇士!
Gobber: Be careful with that dragon. 當心那條龍。
Astrid發現了Hiccup的秘密,但很快被Hiccup和Toothless的魅力折服了。他們無意間闖進龍巢,發現dragons掠奪獵物原來只為進貢給一只龐大無比的dragon。這才是危害Vikings的罪惡之源。
Astrid: It’s amazing.? 太神奇了。
Hiccup: He’s amazing.? 他太了不起了。
Astrid: You’re crazy. I like that.? 你太瘋狂了。我喜歡。

Toothless想要救出屠龍考試中遇險的Hiccup, 卻被村民們擒獲。Stoick決心利用Toothless,直搗龍巢。Hiccup加入戰斗遇險,雖然Toothless救了他一命,但他仍然失去了一條腿。
Hiccup: Hey, Toothless. Happy to see you too. I’m in my house. You’re in my house.? 嘿,無牙仔。我也很高興見到你。我在我家,你也在我家。……