李雄安
古人云:“詩文隨世運,無日不趨新。”又說:“若無新變,不能代雄。”創(chuàng)新是詩詞創(chuàng)作的生命。唐詩專家林庚先生曾說:“唐詩為什么好?就是因為唐詩直到現(xiàn)在都還能使我們讀來感到新鮮,一千多年下來還是新鮮的。”這種新鮮感,在文學(xué)心理學(xué)上就叫“陌生化效應(yīng)”。
當我賞讀畢太勛君的詩詞時,撲面而來的,不僅是飛揚的文采,更多的是清新亮麗的蕩胸靈氣。
霍克斯《結(jié)構(gòu)主義和符號學(xué)》告訴我們:“詩歌藝術(shù)的基本功能是對受日常生活的感覺方式支持的習(xí)慣化過程起反作用……詩歌的目的就是要顛倒習(xí)慣化的過程,使我們?nèi)绱耸煜さ臇|西‘陌生化;‘創(chuàng)造性地損壞習(xí)以為常的、標準化的東西,以便把一種新的、童稚的、生氣盎然的前景灌輸給我們。”而人們的心理體驗,總是認同與求異相伴相生的。全然陌生的不常見、甚至反常的事物不容易接受。完全熟悉,習(xí)以為常的東西又熟視無睹。當他去接受迎面而來的語言信息時,他總是用一種由若干生活經(jīng)驗與閱讀經(jīng)驗積淀而成的先在經(jīng)驗圖式去驗證之。這就要求“陌生”與“熟悉”之間,必須同時有一定的“同形度”和“差異度”。這才能使欣賞者,既樂于認同,又能產(chǎn)生新鮮的審美感受。
畢太勛君深諳“陌生化”藝術(shù)之精髓,運用多種手法落實在詩詞創(chuàng)作中。這里只重點地分析他嫻熟地運用“錯位嫁接”的藝術(shù)手法,踐行“陌生化”而綻放的燦爛詩花。
錯位嫁接法,是指將常人看來風(fēng)馬牛不相及的兩種東西,在詩人筆下混為一談,讓人耳目一新,取得出新、出奇、出人意表的特殊效果。
例一,《虬川河》:“九曲虬川抱日流,滋紅潤綠燦金秋。天邊漸白帆催夢,蝦蟹云霞一網(wǎng)收。”有專家品評此詩結(jié)句“蝦蟹云霞一網(wǎng)收”是一個浪漫的美夢。真是一語破的。蝦和蟹可以用網(wǎng)捕撈,云霞怎么可以撈取呢?不是荒唐可笑的事嗎!其實,在荒誕背后另有隱情。出自農(nóng)村,成長在水鄉(xiāng)的作者,有豐富的捕魚經(jīng)驗和深刻的生活體驗。在捕魚收網(wǎng)時,漁網(wǎng)重量超常,斷定魚群入網(wǎng),心里一高興,勁就來了,浮想聯(lián)翩,就以為連魚蝦夾帶映在河面上的云霞都撈上岸來。連云霞都有了重量,喜悅之情自在言外。如果不這么寫,按照原生態(tài)照像式地呈現(xiàn)實景,把詩句改為:“蝦蟹云霞流或收”,那就索然無味了。這是虛與實錯位嫁接的典型例子。又如“九曲虬川抱日流”,“天邊漸白帆催夢”等,皆屬此類。
例二,《秋收》:“幾遍秋風(fēng)催稻黃,夕陽欲睡倚山旁。駕機割斷雙鉤月,一壟蟬聲運曬場。”這首絕句有專家贊許道:“擬人不露聲色!秋風(fēng)幾遍催,令人神往。夕陽斜倚山旁昏昏欲睡,這么愜意,真令人神往。這一幅圖景越想越妙,真大手筆也!”
妙在何處,大手筆鑄造了哪些亮點,評論家未述其詳。筆者以為妙在“錯位嫁接法”的妙用。本來嘛,秋風(fēng)哪知道催促稻谷變黃呢,收割機、脫粒機哪能割斷“雙鉤月”?蟬聲怎么搬運呢?乍看都是奇談怪論,聞所未聞,見所未見。這倒引起我想起一首朦朧詩來了。大意是寫一個酒徒大醉后,酒斟在酒杯子里涌起泡泡,溢出酒杯外,竟變成了明亮的路燈。在常人看來,是不會出現(xiàn)的怪圈。但在醉酒的人來說,卻是說不清道不明的“親眼所見”的事實。這確是常人不曾有的幻覺。又正是有關(guān)當事人在特定情景下,特殊情感的折射。由此類推,便容易理解《秋收》中為豐收付出艱辛勞動的農(nóng)民,疲憊難奈時的感情折射物。“夕陽欲睡”其實是主人公思睡。“駕機割斷雙鉤月”,其實是忙到深夜,月亮下崗了。“一壟蟬聲運曬場”,其實就是脫粒機開動時,響聲蓋過蟬聲。脫粒機關(guān)機后,才聽到蟬聲響徹曬場夜空。由此再進一步升華詩的主旨,不正是“幸福是奮斗得來的”藝術(shù)圖標嗎?!總之,作者在新詩性思維的驅(qū)使下,把屬于天時范疇的“雙鉤月”與屬于空間范疇的“農(nóng)業(yè)機械”錯位嫁接,給讀者以美的享受。“魚滿船艙帶月歸”“一堤青夢綠蒼穹”等詩句,都屬此類。
例三,《鷓鴣天·春滿虬川》:“細雨如煙籠柳堤,虬河石砌自高低。秧苗滴翠田疇綠,麥浪涌金日影迷。蛙擂鼓,燕銜泥,鐵牛歡唱奮輕蹄。村姑晨起銀鋤舞,一尺紅巾飄壟西。”該詩我曾評點道:“作品描繪了一幅鮮活的春耕畫圖,色彩絢麗,聲響和悅,虛實錯雜,風(fēng)情迭宕,新人耳目。”只說到“新”,但不具體,不深透。今天看來仍是妙用“錯位嫁接”的成果,比如說,“虬河石砌自高低”,為常人所不解,石砌本是人為的,怎么“自高低”?一般人也只空洞說教式的解釋為作者運用了擬人手法而已。這一手法到底有何理論根據(jù),是否合乎藝術(shù)規(guī)律,則置之腦后。我以為修辭學(xué)上的擬人法與“錯位嫁接法”同出而異名。在我國古典哲學(xué)和文學(xué)范疇內(nèi),都奉行“天人合一”。莊子在《齊物論》中寫道:“天地與我并生,而萬物與我為一。”這就是說山水即我,我即山水。從哲學(xué)角度看,人是主體,物是客體。把人為的石砌說成自為,這就是主體與客體錯位了。從文學(xué)角度看,唯如此方能寫出有生命的山水詩來。這就是主客錯位嫁接的典型例子。“秧苗滴翠田疇綠”等詩句,屬于此類。
縱觀作者的詩詞,藝術(shù)形象與原生態(tài)形象差別甚大,經(jīng)過感情的炮制力度也大,既不是直接無依托的宣泄感情,也不是純客觀的描述生活情景,而是將提煉出來的生活特征和情感特征,在藝術(shù)想象中交匯融合,形成了藝術(shù)感覺。本來感情是藝術(shù)審美的基礎(chǔ),但感情不容易直接感染讀者,只有被同化了的感覺才有感人的魅力。