●西爾維亞·薩貝斯

在法國,幾乎對(duì)所有問題、請(qǐng)求或建議,例行答案都是“不”這個(gè)字
“不,不可能。我一直告訴你,這是不可能的。”航空公司訂票的服務(wù)生一直這樣說。我們?cè)陔娫捓餇?zhēng)吵了20分鐘,我只不過是想換一張我用全價(jià)買來原本可改日期的機(jī)票而已。我靜靜地坐在家里,眼睛環(huán)視我們巴黎公寓的典雅裝飾,看著19世紀(jì)的鍍金鏡子和從天花板上垂下來的花卉浮雕。在法國生活18年,身邊盡是藝術(shù)之美,我學(xué)會(huì)了把這看作是對(duì)生活在一個(gè)幾乎對(duì)所有問題、要求或建議的例行答案都是令人沮喪的“不”的社會(huì)的一種補(bǔ)償。
與法國親友討論他們使用法文單詞“non”(即“不”)之普遍,以及為什么“non”幾乎已成法國的例行口語,聽起來就像為法國演員杰拉德·德帕迪約寫的的喜劇腳本一樣。一位60來歲的CEO反駁我說,“不,這不是真的,我們并不總是先說‘不’”。 律師的回答是,“不,你是對(duì)的,即或我們贊同,我們也要先說這個(gè)‘不’字”。年輕的藝術(shù)家則沉思著答說,“不……我不知道為什么……”
法國喜劇演員奧利維·吉?jiǎng)诘略谒膫€(gè)人秀《一小時(shí)變身巴黎人》中分享了他觀察法國文化十余年的洞見。他解釋說,“以‘不’作回答,讓你有機(jī)會(huì)隨后說‘是’。相反,當(dāng)你一開始就說‘是’的時(shí)候,你就不能再說‘不’了。我們不要搞忘了,法國人是愛抗議的民族,抗議總是以說‘不’開始。”
確實(shí)如此,自1789年巴黎市民攻陷巴士底獄以來,法國人大致從來沒有停止過抗議。法國人的第一波抗議引發(fā)了法國大革命,終結(jié)了900多年的君主統(tǒng)治。